【原文】
1715 子曰:“鄙夫可與事君也與哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。茍患失之,無所不至矣。”
【譯文】
孔子說:“可以和一個鄙夫一起事奉君主嗎?他在沒有得到官位時,總擔心得不到。已經(jīng)得到了,又怕失去它。如果他擔心失掉官職,那他就什么事都干得出來了。”
【評析】
孔子在本章里對那些一心想當官的人斥為鄙夫,這種人在沒有得到官位時總擔心得不到,一旦得到又怕失去。為此,他就會不擇手段去做任何事情,以至于不惜危害群體,危害他人。這種人在現(xiàn)實生活中也是司空見慣的。當然,這種人是不會有什么好的結局的。
【原文】
1716 子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂(1)也肆(2),今之狂也蕩(3);古之矜也廉(4),今之矜也忿戾(5);古之愚也直,今之愚也詐而已矣。”
【注釋】
(1)狂:狂妄自大,愿望太高。
(2)肆:放肆,不拘禮節(jié)。
(3)蕩:放蕩,不守禮。
(4)廉:不可觸犯。
(5)戾:火氣太大,蠻橫不講理。
【譯文】
孔子說:“古代人有三種毛病,現(xiàn)在恐怕連這三種毛病也不是原來的樣子了。古代的狂者不過是愿望太高,而現(xiàn)在的狂妄者卻是放蕩不羈;古代驕傲的人不過是難以接近,現(xiàn)在那些驕傲的人卻是兇惡蠻橫;古代愚笨的人不過是直率一些,現(xiàn)在的愚笨者卻是欺詐啊!”
【評析】
孔子所處的時代,已經(jīng)與上古時代有所區(qū)別,上古時期人們的“狂”、“矜”、“愚”雖然也是毛病,但并非不能讓人接受,而今天人們的這三種毛病都變本加厲。從孔子時代到現(xiàn)在,又過去了兩三千年了,這三種毛病不但沒有改變,反而有增無已,愈益加重,到了令人無法理喻的地步。這就需要用道德的力量加以懲治。也希望有這三種毛病的人警醒。
【原文】
1717 子曰:“巧言令色,鮮矣仁。”(1)
【注釋】
(1)本章已見于《學而篇》第一之第三章,此處系重出。
【原文】
1718 子曰:“惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂也,惡利口之覆邦家者。”
【譯文】
孔子說:“我厭惡用紫色取代紅色,厭惡用鄭國的聲樂擾亂雅樂,厭惡用伶牙利齒而顛覆國家這樣的事情。”
【原文】
1719 子曰:“予欲無言。”子貢曰:“子如不言,則小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四時行焉,百物生焉,天何言哉?”
【譯文】
孔子說:“我想不說話了。”子貢說:“你如果不說話,那么我們這些學生還傳述什么呢?”孔子說:“天何嘗說話呢?四季照常運行,百物照樣生長。天說了什么話呢?”
【原文】
1720 孺悲(1)欲見孔子,孔子辭以疾。將命者出戶,取瑟而歌,使之聞之。
【注釋】
(1)孺悲:魯國人,魯哀公曾派他向孔子學禮。
【譯文】
孺悲想見孔子,孔子以有病為由推辭不見。傳話的人剛出門,(孔子)便取來瑟邊彈邊唱,(有意)讓孺悲聽到。
【原文】
1721 宰我問:“三年之喪,期已久矣。君子三年不為禮,禮必壞;三年不為樂,樂必崩。舊谷既沒,新谷既升,鉆燧改火(1),期(2)可已矣。”子曰:“食夫稻(3),衣夫錦,于女安乎?”曰:“安。”“女安則為之。夫君子之居喪,食旨(4)不甘,聞樂不樂,居處不安,故不為也。今女安,則為之!”宰我出,子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之懷,夫三年之喪,天下之通喪也。予也有三年之愛于其父母乎?”
【注釋】
(1)鉆燧改火:古人鉆木取火,四季所用木頭不同,每年輪一遍,叫改火。
(2)期:音jī,一年。
(3)食夫稻:古代北方少種稻米,故大米很珍貴。這里是說吃好的。
(4)旨:甜美,指吃好的食物。
【譯文】
宰我問:“服喪三年,時間太長了。君子三年不講究禮儀,禮儀必然敗壞;三年不演奏音樂,音樂就會荒廢。舊谷吃完,新谷登場,鉆燧取火的木頭輪過了一遍,有一年的時間就可以了。”孔子說:“(才一年的時間,)你就吃開了大米飯,穿起了錦緞衣,你心安嗎?”宰我說:“我心安。”孔子說:“你心安,你就那樣去做吧!君子守喪,吃美味不覺得香甜,聽音樂不覺得快樂,住在家里不覺得舒服,所以不那樣做。如今你既覺得心安,你就那樣去做吧!”宰我出去后,孔子說:“宰予真是不仁啊!小孩生下來,到三歲時才能離開父母的懷抱。服喪三年,這是天下通行的喪禮。難道宰子對他的父母沒有三年的愛嗎?”
【評析】
這一段說的是孔子和他的弟子宰我之間,圍繞喪禮應服幾年的問題展開的爭論。孔子的意見是孩子生下來以后,要經(jīng)過三年才能離開父母的懷抱,所以父母去世了,也應該為父母守三年喪。這是必不可少的。所以,他批評宰我“不仁”。其實在孔子之前,華夏族就已經(jīng)有為父母守喪三年的習慣,經(jīng)過儒家在這個問題上的道德制度化,一直沿襲到今天。這是以“孝”的道德為思想基礎的。
【原文】
1722 子路曰:“飽食終日,無所用心,難矣哉!不有博奕者乎?為之,猶賢乎已。”
【譯文】
孔子說:“整天吃飽了飯,什么心思也不用,真太難了!不是還有玩博和下棋的游戲嗎?干這個,也比閑著好。”
【原文】
1723 子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子義以為上。君子有勇而無義為亂,小人有勇而無義為盜。”
【譯文】
子路說:“君子崇尚勇敢嗎?”孔子答道:“君子以義作為最高尚的品德,君子有勇無義就會作亂,小人有勇無義就會偷盜。”
【原文】
1724 子貢曰:“君子亦有惡(1)乎?”子曰:“有惡。惡稱人之惡者,惡居下流(2)而訕(3)上者,惡勇而無禮者,惡果敢而窒(4)者。”曰:“賜也亦有惡乎?”“惡徼(5)以為知(6)者,惡不孫(7)以為勇者,惡訐(8)以為直者。”
【注釋】
(1)惡:音wù,厭惡。
(2)下流:下等的,在下的。
(3)訕:shàn,誹謗。
(4)窒:阻塞,不通事理,頑固不化。
(5)徼:音jiǎo,竊取,抄襲。
(6)知:同“智”。
(7)孫:同“遜”。
(8)訐:音jié,攻擊、揭發(fā)別人。
【譯文】
子貢說:“君子也有厭惡的事嗎?”孔子說:“有厭惡的事。厭惡宣揚別人壞處的人,厭惡身居下位而誹謗在上者的人,厭惡勇敢而不懂禮節(jié)的人,厭惡固執(zhí)而又不通事理的人。”孔子又說:“賜,你也有厭惡的事嗎?”子貢說:“厭惡偷襲別人的成績而作為自己的知識的人,厭惡把不謙虛當做勇敢的人,厭惡揭發(fā)別人的隱私而自以為直率的人。”
【原文】
1725 子曰:“唯女子與小人為難養(yǎng)也,近之則不孫,遠之則怨。”
【譯文】
孔子說:“只有女子和小人是難以教養(yǎng)的,親近他們,他們就會無禮,疏遠他們,他們就會報怨。”
【評析】
這一章表明孔子輕視婦女的思想。這是儒家一貫的思想主張,后來則演變?yōu)椤澳凶鹋啊薄ⅰ胺驗槠蘧V”的男權主義。
【原文】
1726 子曰:“年四十而見惡焉,其終也已。”
【譯文】
孔子說:“到了四十歲的時候還被人所厭惡,他這一生也就終結了。”
微子篇第十八
【本篇引語】
本篇共計11章。其中著名的文句有:“四體不勤,五谷不分”;“往者不可諫,來者猶可追。”這一篇中有如下內容:孔子的政治思想主張,孔子弟子與老農(nóng)談孔子、孔子關于塑造獨立人格的思想等。
【原文】
181 微子(1)去之,箕子(2)為之奴,比干(3)諫而死。孔子曰:“殷有三仁焉。”
【注釋】
(1)微子:殷紂王的同母兄長,見紂王無道,勸他不聽,遂離開紂王。
(2)箕子:箕,音jī。殷紂王的叔父。他去勸紂王,見王不聽,便披發(fā)裝瘋,被降為奴隸。
(3)比干:殷紂王的叔父,屢次強諫,激怒紂王而被殺。
【譯文】
微子離開了紂王,箕子做了他的奴隸,比干被殺死了。孔子說:“這是殷朝的三位仁人啊!”
【原文】
182 柳下惠為士師(1),三黜(2)。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
【注釋】
(1)士師:典獄官,掌管刑獄。
(2)黜:罷免不用。
【譯文】
柳下惠當?shù)洫z官,三次被罷免。有人說:“你不可以離開魯國嗎?”柳下惠說:“按正道事奉君主,到哪里不會被多次罷官呢?如果不按正道事奉君主,為什么一定要離開本國呢?”
[《論語》全譯(之二十九)(備課資料)]相關文章:
1.英語科組備課總結
2.有關備課總結
3.英語學科備課總結
4.論語交友名言
5.論語選讀教案
6.論語教學課件
7.集體備課教案
8.生物集體備課總結
10.《論語》讀后有感