《論語》全譯(之二十八)(備課資料)

發布時間:2016-4-14 編輯:互聯網 手機版

 陽貨篇第十七 

【本篇引語】 

本篇共26章。其中著名的文句有:“性相近也,習相遠也”;“唯上知與下愚不移”;“君子有勇而無義為亂,小人有勇而無義為盜”;“唯女子與小人為難養也”。這一篇中,介紹了孔子的道德教育思想,孔子對仁的進一步解釋,還有關于為父母守喪三年問題,也談到君子與小人的區別等等。 

【原文】 

171 陽貨(1)欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚(2)?鬃訒r其亡(3)也,而往拜之,遇諸涂(4)。謂孔子曰:“來!予與爾言。”曰:“懷其寶而迷其邦(5),可謂仁乎?”曰:“不可!薄昂脧氖露(6)失時,可謂知乎?”曰:“不可!薄叭赵率乓,歲不我與(7)!笨鬃釉唬骸爸Z,吾將仕矣! 

【注釋】 

(1)陽貨:又叫陽虎,季氏的家臣。 

(2)歸孔子豚:歸,音kuì,贈送。豚,音tún,小豬。贈給孔子一只熟小豬。 

(3)時其亡:等他外出的時候。 

(4)遇諸涂:涂,同“途”,道路。在路上遇到了他。 

(5)迷其邦:聽任國家迷亂。 

(6)亟:屢次。 

(7)與:在一起,等待的意思。 

【譯文】 

陽貨想見孔子,孔子不見,他便贈送給孔子一只熟小豬,想要孔子去拜見他。孔子打聽到陽貨不在家時,往陽貨家拜謝,卻在半路上遇見了。陽貨對孔子說 :“來,我有話要跟你說!保ǹ鬃幼哌^去。)陽貨說:“把自己的本領藏起來而聽任國家迷亂,這可以叫做仁嗎?”(孔子回答)說:“不可以!保栘洠┱f:“喜歡參與政事而又屢次錯過機會,這可以說是智嗎?”(孔子回答)說:“不可以。”(陽貨)說:“時間一天天過去了,年歲是不等人的!笨鬃诱f:“好吧,我將要去做官了! 

【原文】 

172 子曰:“性相近也,習相遠也! 

【譯文】 

孔子說:“人的本性是相近的,由于習染不同才相互有了差別。” 

【原文】 

173 子曰:“唯上知與下愚不移。” 

【譯文】 

孔子說:“只有上等的智者與下等的愚者是改變不了的。” 

【評析】 

“上智”是指高貴而有智慧的人;“下愚”指卑賤而又愚蠢的人,這兩類人是先天所決定的,是不能改變的。這種觀念如果用階級分析的方法去看待,則有其岐視甚至侮辱勞動民眾的一面,這是應該予以指出的。 

【原文】 

174 子之武城(1),聞弦歌(2)之聲。夫子莞爾而笑,曰:“割雞焉用牛刀?”子游對曰:“昔者偃也聞諸夫子曰:‘君子學道則愛人,小人學道則易使也!弊釉唬骸岸!偃之言是也。前言戲之耳! 

【注釋】 

(1)武城:魯國的一個小城,當時子游是武城宰。 

(2)弦歌:弦,指琴瑟。以琴瑟伴奏歌唱。 

【譯文】 

孔子到武城,聽見彈琴唱歌的聲音。孔子微笑著說:“殺雞何必用宰牛的刀呢?”子游回答說:“以前我聽先生說過,‘君子學習了禮樂就能愛人,小人學習了禮樂就容易指使!笨鬃诱f:“學生們,言偃的話是對的。我剛才說的話,只是開個玩笑而已! 

【原文】 

175 公山弗擾(1)以費畔,召,子欲往。子路不悅,曰:“末之也已(2),何必公山氏之之也(3)。”子曰:“夫召我者,而豈徒(4)哉?如有用我者,吾其為東周乎(5)?” 

【注釋】 

(1)公山弗擾:人名,又稱公山不狃,字子洩,季氏的家臣。 

(2)末之也已:末,無。之,到、往。末之,無處去。已,止,算了。 

(3)之之也:第一個“之”字是助詞,后一個“之”字是動詞,去到的意思。 

(4)徒:徒然,空無所據。 

(5)吾其為東周乎:為東周,建造一個東方的周王朝,在東方復興周禮。 

【譯文】 

公山弗擾據費邑反叛,來召孔子,孔子準備前去。子路不高興地說:“沒有地方去就算了,為什么一定要去公山弗擾那里呢?”孔子說:“他來召我,難道只是一句空話嗎?如果有人用我,我就要在東方復興周禮,建設一個東方的西周。” 

【原文】 

176 子張問仁于孔子?鬃釉唬骸澳苄形逭哂谔煜聻槿室!薄罢垎栔!痹唬骸肮、寬、信、敏、惠。恭則不侮,寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人! 

【譯文】 

子張向孔子問仁?鬃诱f:“能夠處處實行五種品德。就是仁人了。”子張說:“請問哪五種。”孔子說:“莊重、寬厚、誠實、勤敏、慈惠。莊重就不致遭受侮辱,寬厚就會得到眾人的擁護,誠信就能得到別人的任用,勤敏就會提高工作效率,慈惠就能夠使喚人。” 

【原文】 

177 佛肸(1)召,子欲往。子路曰:昔者由也聞諸夫子曰:‘親于其身為不善者,君子不入也。’佛肸以中牟(2)畔,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。不曰堅乎,磨而不磷(3);不曰白乎,涅(4)而不緇(5)。吾豈匏瓜(6)也哉?焉能系(7)而不食?” 

【注釋】 

(1)佛肸:音bìxī,晉國大夫范氏家臣,中牟城地方官。 

(2)中牟:地名,在晉國,約在今河北邢臺與邯鄲之間。 

(3)磷:損傷。 

(4)涅:一種礦物質,可用作顏料染衣服。 

(5)緇:音zī,黑色。 

(6)匏瓜:葫蘆中的一種,味苦不能吃。 

(7)系:音jì,結,扣。 

【譯文】 

佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路說:“從前我聽先生說過:‘親自做壞事的人那里,君子是不去的!F在佛肸據中牟反叛,你卻要去,這如何解釋呢?”孔子說:“是的,我有過這樣的話。不是說堅硬的東西磨也磨不壞嗎?不是說潔白的東西染也染不黑嗎?我難道是個苦味的葫蘆嗎?怎么能只掛在那里而不給人吃呢?” 

【原文】 

178 子曰:“由也,女聞六言六蔽矣乎?”對曰:“未也!薄熬(1),吾語女。好仁不好學,其蔽也愚(2);好知不好學,其蔽也蕩(3);好信不好學,其蔽也賊(4);好直不好學,其蔽也絞(5);好勇不好學,其蔽也亂;好剛不好學,其蔽也狂。” 

【注釋】 

(1)居:坐。 

(2)愚:受人愚弄。 

(3)蕩:放蕩。好高鶩遠而沒有根基。 

(4)賊:害。 

(5)絞:說話尖刻。 

【譯文】 

孔子說:“由呀,你聽說過六種品德和六種弊病了嗎?”子路回答說:“沒有!笨鬃诱f:“坐下,我告訴你。愛好仁德而不愛好學習,它的弊病是受人愚弄;愛好智慧而不愛好學習,它的弊病是行為放蕩;愛好誠信而不愛好學習,它的弊病是危害親人;愛好直率卻不愛好學習,它的弊病是說話尖刻;愛好勇敢卻不愛好學習,它的弊病是犯上作亂;愛好剛強卻不愛好學習,它的弊病是狂妄自大! 

【原文】 

179 子曰:“小子何莫學夫詩。詩,可以興(1),可以觀(2),可以群(3),可以怨(4)。邇(5)之事父,遠之事君;多識于鳥獸草木之名。” 

【注釋】 

(1)興:激發感情的意思。一說是詩的比興。 

(2)觀:觀察了解天地萬物與人間萬象。 

(3)群:合群。 

(4)怨:諷諫上級,怨而不怒。 

(5)邇:音ěr,近。 

【譯文】 

孔子說:“學生們為什么不學習《詩》呢?學《詩》可以激發志氣,可以觀察天地萬物及人間的盛衰與得失,可以使人懂得合群的必要,可以使人懂得怎樣去諷諫上級。近可以用來事奉父母,遠可以事奉君主;還可以多知道一些鳥獸草木的名字! 

【原文】 

1710 子謂伯魚曰:“女為《周南》、《召南》(1)矣乎?人而不為《周南》、《召南》,其猶正墻面而立(2)也與?” 

【注釋】 

(1)《周南》、《召南》:《詩經國風》中的第一、二兩部分篇名。周南和召南都是地名。這是當地的民歌。&nbsV苣蝦駝倌隙際塹孛。這是當地的民歌?nbsp;

(2)正墻面而立:面向墻壁站立著。 

【譯文】 

孔子對伯魚說:“你學習《周南》、《召南》了嗎?一個人如果不學習《周南》、《召南》,那就像面對墻壁而站著吧?” 

【原文】 

1711 子曰:“禮云禮云,玉帛云乎哉?樂云樂云,鐘鼓云乎哉?” 

【譯文】 

孔子說:“禮呀禮呀,只是說的玉帛之類的禮器嗎?樂呀樂呀,只是說的鐘鼓之類的樂器嗎?” 

【原文】 

1712 子曰:“色厲而內荏(1),譬諸小人,其猶穿窬(2)之盜也與?” 

【注釋】 

(1)色厲內荏:厲,威嚴,荏,虛弱。外表嚴厲而內心虛弱。 

(2)窬:音yú,洞。 

【譯文】 

孔子說:“外表嚴厲而內心虛弱,以小人作比喻,就像是挖墻洞的小偷吧?” 

【原文】 

1713 子曰:“鄉愿,德之賊也! 

【譯文】 

孔子說:“沒有道德修養的偽君子,就是破壞道德的人! 

【評析】 

孔子所說的“鄉愿”,就是指那些表里不一、言行不一的偽君子,這些人欺世盜名,卻可以堂而皇之地自我炫耀。孔子反對“鄉愿”,就是主張以仁、禮為原則,只有仁、禮可以使人成為真正的君子。 

【原文】 

1714 子曰:“道聽而涂說,德之棄也! 

【譯文】 

孔子說:“在路上聽到傳言就到處去傳播,這是道德所唾棄的! 

【評析】 

道聽途說是一種背離道德準則的行為,而這種行為自古以來就存在的。在現實生活中,有些不僅是道聽途說,而且四處打聽別人的隱私,然后到處傳說,以此作為生活的樂趣,實乃卑鄙之小人。 

 

[《論語》全譯(之二十八)(備課資料)]相關文章:

1.英語科組備課總結

2.有關備課總結

3.英語學科備課總結

4.論語交友名言

5.論語選讀教案

6.論語教學課件

7.集體備課教案

8.初中備課教案:整式

9.生物集體備課總結

10.《論語》讀后有感

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
天天综合色一区二区三区 | 亚洲男女在线观看视频 | 香蕉本道久久精品 | 在线国产日韩欧美播放精华一区 | 日韩国产欧美亚洲一区不卡 | 日本翁熄系列乱在线视频 |