《渡中江望石城泣下》原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2023-05-24 13:50:08 古籍 我要投稿

《渡中江望石城泣下》原文、翻譯及賞析

《渡中江望石城泣下》原文、翻譯及賞析1

  渡中江望石城泣下

  朝代:五代

  作者:李煜

  原文:

  江南江北舊家鄉(xiāng),三十年來夢一場。

  吳苑宮闈今冷落;廣陵臺(tái)殿已荒涼。

  云籠遠(yuǎn)岫愁千片,雨打歸舟淚萬行。

  兄弟四人三百口,不堪閑坐細(xì)思量。

  譯文

  江南也好江北也罷,原來都是我的家鄉(xiāng),三十年過去了,就像做了一場夢,當(dāng)年的吳國宮廷院闈現(xiàn)在已經(jīng)變得冷冷清清,當(dāng)年的廣陵亭臺(tái)殿堂也已經(jīng)變得十分荒涼,站在江中船上看遠(yuǎn)處的岫巖被云霧籠罩,就像我的愁云片片。雨水敲打著歸去的船就像我的眼淚一行行落下,我們兄弟四人加上三百家人,此時(shí)不忍閑坐,細(xì)細(xì)思量我們的過失。

  注釋

  ①吳苑:宮闕名

  ②岫:峰巒

  賞析

  寫詩人失國失家后的`落魄景象和凄涼心境。山重水盡、絕望無依的兄弟四人,都已不堪愁苦閑坐,再仔細(xì)思量,更是令人窒息的絕望。直到國破家亡,李煜才從夢中醒來,才體味到了做俘虜任人宰割的痛苦。夢醒了,國亡了,思量追悔也無濟(jì)于事了。與北宋誓死抵抗未必能取勝,但總比坐以待斃要強(qiáng)得多。李煜尚擁有南唐半壁江山,如能發(fā)憤圖強(qiáng),還不知是誰做一統(tǒng)帝王。可恨的是他沒有這種雄心壯志,只能坐在飄舟里“細(xì)思量”,去為自己家族的處境哀愁了。這是作者真實(shí)心情的流露和抒發(fā),不粉飾,不矯造,有很強(qiáng)的感染力。

《渡中江望石城泣下》原文、翻譯及賞析2

  渡中江望石城泣下

  江南江北舊家鄉(xiāng),三十年來夢一場。

  吳苑宮闈今冷落;廣陵臺(tái)殿已荒涼。

  云籠遠(yuǎn)岫愁千片,雨打歸舟淚萬行。

  兄弟四人三百口,不堪閑坐細(xì)思量。

  翻譯

  江南也好江北也罷,原來都是我的家鄉(xiāng),三十年過去了,就像做了一場夢。

  當(dāng)年的吳國宮廷院闈現(xiàn)在已經(jīng)變得冷冷清清,當(dāng)年的廣陵亭臺(tái)殿堂也已經(jīng)變得十分荒涼。

  站在江中船上看遠(yuǎn)處的岫巖被云霧籠罩,就像我的愁云片片。雨水敲打著歸去的船就像我的眼淚一行行落下。

  我們兄弟四人加上三百家人,此時(shí)不忍閑坐,細(xì)細(xì)思量我們的`過失。

  注釋

  吳苑:宮闕名

  岫:峰巒

  賞析

  寫詩人失國失家后的落魄景象和凄涼心境。山重水盡、絕望無依的兄弟四人,都已不堪愁苦閑坐,再仔細(xì)思量,更是令人窒息的絕望。直到國破家亡,李煜才從夢中醒來,才體味到了做俘虜任人宰割的痛苦。夢醒了, 國亡了, 思量追悔也無濟(jì)于事了。與北宋誓死抵抗未必能取勝,但總比坐以待斃要強(qiáng)得多。李煜尚擁有南唐半壁江山,如能發(fā)憤圖強(qiáng),還不知是誰做一統(tǒng)帝王。可恨的是他沒有這種雄心壯志,只能坐在飄舟里“細(xì)思量”,去為自己家族的處境哀愁了。這是作者真實(shí)心情的流露和抒發(fā),不粉飾,不矯造,有很強(qiáng)的感染力。

【《渡中江望石城泣下》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

渡中江望石城泣下原文翻譯及賞析03-27

渡中江望石城泣下原文翻譯及賞析2篇10-06

《渡易水》原文及翻譯賞析10-26

《渡漢江》原文翻譯及賞析09-20

渡黃河原文翻譯及賞析05-29

渡湘江原文翻譯及賞析07-06

《渡易水》原文及翻譯賞析12-30

渡漢江原文翻譯及賞析03-13

《渡黃河》原文翻譯及賞析06-20

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲影院午夜在线观看 | 中文字幕久精品免费 | 午夜拍国产精品福利 | 在线看片免费99 | 亚洲乱码中文字幕在线 | 亚洲国产精品自产拍 |