《秋蕊香·七夕》譯文及其賞析

時間:2022-07-29 02:36:06 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《秋蕊香·七夕》譯文及其賞析

  懶浴新涼睡早。雪靨酒紅微笑。倚樓起把繡針小。月冷波光夢覺。

《秋蕊香·七夕》譯文及其賞析

  怕聞井葉西風到。恨多少。粉河不語墮秋曉。云雨人間未了。

  譯文

  ⑴秋蕊香:詞牌名。雙調,四十八字,上下片各四句四仄韻。以《清真詞》為定格。

  ⑵微:一本作“侵”。

  ⑶波光:一本作“秋波”。

  賞析/鑒賞

  上片夢境也。“懶浴”兩句。此言詞人在“七夕”這天晚上,因為秋熱,所以在懶洋洋地沐浴之后,趁著涼爽的身子,靜恰恰地臥在園中的眠床上。朦朧中詞人漸漸地進入到夢境里。在睡夢中,他仿佛見到牛郎織女相依在天河邊,正在喁喁情話。因為這是一年一度的相會,所以他們要說的事必定是很多,而且兩個人還在搶著說笑。詞人似乎還見到織女那白皙的臉龐上,已經講得飛起了醉酒般的興奮的紅云,并且始終顯露出微微的笑容。因為“相見時難”,所以連天上神仙也在珍惜這一寶貴的時刻。“倚樓”一句,言地上乞巧。詞人在夢中又把他的視線掃到繡樓上那些“乞巧”女子身上。只見她們傍樓倚欄,就著皎潔的月光,細心地想將絲線穿過那小小的繡針孔,并希望一舉成功,求得巧心。“月冷”一句,點明夢境。夜色已深,月光明亮,室外漸漸開始轉涼,詞人一覺從夢中驚醒,才知前事都是身在夢境之中。

  “怕聞”三句,言自己在這個靜寂的秋夜里,孤零零的一個人特別怕聽到那風掃落葉的簌簌聲。風掃落葉,既是煞風景,又是人事衰敗的象征,所以詞人“怕聞井葉西風到”,是因為由此引起他對孤獨處境的幾多怨與恨。然而詞人仰望空中由米粒似的星星組成的天河,想到此時牛郎織女相見默默,一片深情盡在不言之中。但兩個人雖然情深似海,卻還是改變不了拂曉分手這個殘酷而痛苦的事實。所以詞人感此,又為天上這對神仙夫婦代打起抱不平,而深感憤恨。“云雨”一句,承上聯想。言天上的神仙夫婦僅只有一年一度的相聚,那還不如人世間的男歡女愛,恩愛不絕來得現實。下片由“七夕”神話傳說而引伸發揮開去。

【《秋蕊香·七夕》譯文及其賞析】相關文章:

秋蕊香·七夕原文及賞析08-09

張耒《秋蕊香》原文及譯文04-09

秋蕊香·簾幕疏疏風透原文及賞析08-02

關于《秋蕊香》張耒詞作鑒賞08-03

山居秋暝的譯文賞析08-09

山居秋暝譯文及賞析08-09

杜牧《秋夕》原文譯文及賞析07-20

李白《秋浦歌》譯文及賞析03-14

《秋霽·江水蒼蒼》原文及譯文賞析10-03

王維《山居秋暝》注釋、譯文及賞析06-17

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
色拍自拍亚洲综合图区 | 亚洲日韩久久精品中文字幕 | 日日狠狠久久偷偷色综合 | 亚洲欧美日韩国产综合第二页 | 欧美高清免费A√在线 | 一区中文字幕在线日本 |