雪后晚晴群山雪不到新晴翻譯賞析

時(shí)間:2021-03-30 15:10:06 古籍 我要投稿

雪后晚晴群山雪不到新晴翻譯賞析

  《雪后晚晴·群山雪不到新晴》作者為宋朝詩人楊萬里。其古詩全文如下:

  群山雪不到新晴,多作泥融少作冰。

  最愛東山晴后雪,卻愁宜看不宜登。

  【前言】

  《雪后晚晴·只知逐勝忽忘寒》是南宋詩人楊萬里創(chuàng)作的七言絕句組詩作品。這兩首詩寫東山雪景并表達(dá)對其喜愛之情。第二首詩描寫了陽光照耀下東山積雪消融的景象。這兩首詩語言流暢自然樸實(shí)易懂而感情真摯深切。

  【注釋】

  ⑶銀山:形容雪后東山如銀山。

  ⑷群山:指東山。新晴:剛放晴的天氣。

  ⑸泥融:濕潤的泥土。

  【翻譯】

  東山的積雪留不到天放新晴,多成了濕潤的泥土少許成冰。我最喜歡那東山晴后的雪景,發(fā)愁適合觀賞而不適合攀登。

  【賞析】

  第二首詩描寫了陽光照耀下東山積雪消融的景象。隨著時(shí)間推移,東山上的雪漸漸消融,多是變成了濕潤的泥土而少許成冰,而這時(shí)還沒到新晴之時(shí)。這就是前兩句所寫,不僅很好承接上一首點(diǎn)出雪后消融的景象,而且為下面“宜看不宜登”講明原因。

  值得注意的是第三句,這句“最愛東山晴后雪”在前首同樣的.位置就出現(xiàn)了,而再寫一次就進(jìn)一步表現(xiàn)了對東山之雪的喜愛,這樣的情感是非常有力的。但略不同于前首,這句話的是帶有些許愁意的。第四句直接點(diǎn)出了愁,作者所愁的是“宜看不宜登”,可以遠(yuǎn)觀而不可登攀近賞,對于作者來說卻是十分失望的,而且其中又隱含著對白雪消融掉的可惜。

【雪后晚晴群山雪不到新晴翻譯賞析】相關(guān)文章:

雪晴晚望倚杖望晴雪翻譯賞析05-27

雪晴晚望翻譯及賞析02-06

《雪晴晚望》翻譯賞析05-31

《雪晴晚望》的翻譯賞析06-05

《最愛東山晴后雪》翻譯賞析04-25

雪晴經(jīng)典散文11-12

雪晴散文01-13

新晴野望翻譯及賞析05-31

新晴原文、翻譯及賞析01-07

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本v片免费一区二区三区 日韩美女黄大片在线观看 日韩AⅤ午夜在线观看 | 中文字幕婷婷在线观看 | 亚洲制服丝袜日韩熟女中文 | 亚洲欧美日韩在线不卡 | 日本色逼影音资源 | 伊人久久大香线蕉AV五月天宝贝 |