《南鄰·錦里先生烏角巾》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-21 14:04:52 古籍 我要投稿

《南鄰·錦里先生烏角巾》翻譯賞析

  《南鄰·錦里先生烏角巾》作者為唐朝詩(shī)人杜甫。其古詩(shī)全文如下:

  錦里先生烏角巾,園收芋粟不全貧。

  慣看賓客兒童喜,得食階除鳥雀馴。

  秋水才深四五尺,野航恰受兩三人。

  白沙翠竹江村暮,相對(duì)柴門月色新。

  【前言】

  《南鄰》是中國(guó)唐代詩(shī)人杜甫的七言律詩(shī),作于唐肅宗上元元年(760年),當(dāng)時(shí)詩(shī)人住在成都浣花溪畔。此詩(shī)寫作者到南鄰朱山人家造訪,朱山人月夜送別的日常生活。全詩(shī)用兩幅畫面組,前半篇展現(xiàn)出來(lái)的是一幅山莊訪隱圖,下半篇又換成另一幅江村送別圖,詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)。

  【注釋】

  ⑴南鄰:指杜甫草堂南鄰朱山人。

  ⑵錦里:錦里:指錦江附近的地方。角巾:四方有角的頭巾。

  ⑶芋粟:芋頭,板栗。

  ⑷賓客:一作“門戶”。

  ⑸階除:指臺(tái)階和門前庭院。

  ⑹深:一作“添”。

  ⑺航:小船。一作“艇”。

  ⑻村:一作“山”。暮:一作“路”。

  ⑼對(duì):一作“送”。柴門:一作“籬南”。

  【翻譯】

  錦江有一位先生頭戴黑色方巾,他的園子里,每年可收許多的`芋頭和板栗,不能算是窮人。他家常有賓客來(lái),孩子們都習(xí)慣了,總是樂(lè)呵呵的,鳥雀也常常在臺(tái)階上覓食,它們已被馴服了。秋天錦江里的水深不過(guò)四五尺,野渡的船只能容下兩三個(gè)人。天色已晚,江邊的白沙灘,翠綠的竹林漸漸籠罩在夜色中,錦里先生把我們送出柴門,此時(shí)一輪明月剛剛升起。

  【賞析】

  《南鄰》是用兩幅畫面組成的一道詩(shī),詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)。前半篇展現(xiàn)出來(lái)的是一幅山莊訪隱圖。

  杜甫到人家作客,詩(shī)先寫這家人家給予杜甫的印象。詩(shī)人首先看到的,主人是位頭戴“烏角巾”的山人;進(jìn)門是個(gè)園子,園里種了不少的芋頭;栗子也都熟了。說(shuō)“未全貧”,則這家境況并不富裕。可是從山人和全家的愉快表情中,可以知道他是個(gè)安貧樂(lè)道之士,很滿足于這種樸素的田園生活。說(shuō)起山人,人們總會(huì)聯(lián)想到隱士的許多怪脾氣,但這位山人卻不是這樣。進(jìn)了庭院,兒童笑語(yǔ)相迎。原來(lái)這家時(shí)常有人來(lái)往,連孩子們都很好客。階除上啄食的鳥雀,看人來(lái)也不驚飛,因?yàn)槠綍r(shí)并沒有人去驚擾、傷害它們。這氣氛是和諧、寧?kù)o的。三、四兩句是具體的畫圖,是一幅形神兼?zhèn)涞慕^妙的寫意畫,連主人耿介而不孤僻,誠(chéng)懇而又熱情的性格都給畫出來(lái)了。

  隨著時(shí)間的推進(jìn),下半篇又換了另一幅江村送別圖。“白沙”、“翠竹”,明凈無(wú)塵,在新月掩映下,意境顯得特別清幽。這就是這家人家的外景。由于是“江村”,所以河港縱橫,“柴門”外便是一條小河。王嗣奭《杜臆》曰:“‘野航’乃鄉(xiāng)村過(guò)渡小船,所謂‘一葦杭之’者,故‘恰受兩三人’”。杜甫在主人的“相送”下登上了這“野航”;來(lái)時(shí),他也是從這兒擺渡的。

  從“慣看賓客兒童喜”到“相送柴門月色新”,不難想象,主人是殷勤接待,客人是竟日淹留。中間“具雞黍”、“話桑麻”這類事情,都略而不寫。這是詩(shī)人的剪裁,也是畫家的選景。

【《南鄰·錦里先生烏角巾》翻譯賞析】相關(guān)文章:

南鄰_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

南鄰原文及賞析08-22

南鄰詩(shī)詞賞析09-05

南鄰原文及賞析10-15

杜甫《南鄰》閱讀訓(xùn)練及賞析12-25

杜甫詩(shī)詞《南鄰》的詩(shī)意賞析09-14

車鄰原文翻譯及賞析02-26

杜甫《南鄰》11-12

終南原文翻譯及賞析08-24

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本又色又爽视频 | 天啪天天久久久久久久久噜噜 | 日本久久久亚洲中文字幕 | 中文字幕久精品在线观看 | 亚洲va一区动漫 | 中文字幕熟女乱码 |