王維《觀獵》的原文注釋和翻譯

時間:2024-08-18 14:11:28 王維 我要投稿
  • 相關推薦

王維《觀獵》的原文注釋和翻譯

  觀獵

  (唐)王維

  風勁角弓鳴,將軍獵渭城。

  草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。

  忽過新豐市,還歸細柳營。

  回看射雕處,千里暮云平。

  【注釋】

  ⑴詩題一作《獵騎》。《樂府詩集》、《萬首唐人絕句》取此詩前四句作一首五絕,題作《戎渾》,《全唐詩》亦以《戎渾》錄入卷五一一張祜集中,皆誤。

  ⑵渭城:秦時咸陽城,漢改稱渭城,在今西安市西北,渭水之北。

  ⑶新豐市:故址在今陜西省臨潼縣東北,是古代盛產美酒的地方。

  ⑷細柳營:在今陜西省長安縣,是漢代名將周亞夫屯軍之地。《史記絳侯周勃世家》:'亞夫為將軍,軍細柳以備胡。'借此指打獵將軍所居軍營。

  ⑸角弓:用獸角裝飾的弓。

  ⑹眼疾:目光敏銳。

  ⑺暮云平:傍晚的云層與大地相連。

  ⑻射雕:北齊斛律光精通武藝,曾射中一雕,人稱“射雕手”,此引用其事以贊美將軍。

  【譯文】

  角弓上的箭射出了,弦聲強風一起呼嘯!將軍的獵騎,飛馳在渭城的近郊。

  因草枯,而獵鷹很快發現獵物;因雪盡,主任追蹤而至便覺格外輕快。

  轉眼間,獵騎穿過了新豐市,駐馬時,已經回到細柳營。

  回頭看那打獵的地方,暮云籠罩著靜悄悄的原野。

【王維《觀獵》的原文注釋和翻譯】相關文章:

王維觀獵原文及翻譯07-16

王維《觀獵》原文和譯文09-26

王維觀獵原文和譯文06-23

王維《觀獵》譯文及注釋10-18

王維《觀獵》原文及譯文09-08

王維《觀獵》翻譯賞析08-16

王維詩《觀獵》原文譯文09-05

最新王維《山茱萸》原文翻譯注釋08-05

王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28

王維邊塞軍旅詩《觀獵》原文賞析10-17

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
一色屋精品视频在线播放 | 洲va久久久噜噜噜久久 | 亚洲欧洲国产综合一 | 最新国自产拍视频在线播放 | 亚洲精品日本在线 | 久久综合久久综合久久 |