王安石《元日》譯文

時間:2024-09-03 12:39:18 王安石 我要投稿

王安石《元日》譯文

  原文

  爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。

  千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

  翻譯

  陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。

  初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。

  注釋

  ⑴元日:農歷正月初一,即春節。

  ⑵爆竹:古人燒竹子時使竹子爆裂發出的響聲。用來驅鬼避邪,后來演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。

  ⑶屠蘇:“指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過年時的一種習俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅邪避瘟疫,求得長壽。

  ⑷千門萬戶:形容門戶眾多,人口稠密。曈曈:日出時光亮而溫暖的樣子。

  ⑸桃:桃符,古代一種風俗,農歷正月初一時人們用桃木板寫上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。也作春聯。

  他人評價

  王相《增補重訂千家詩》:“此詩自況其初拜相時的行君政,陳舊布新,順始行己之政今也。”

  熊柏畦《宋八大家絕句選》:“這首詩既是句句寫新年,也是句句寫新法。兩者結合得緊密桔切,天衣無縫,把元日的溫暖光明景象,寫得如火如荼,歌頌和肯定了實行新法的勝利和美好前途。”

  姚奠中《唐宋絕句選注析》:“用一‘換’字,即寫出當時的風俗習慣,更為讀者開辟了新的詩意。揭示出新的代替舊的,進步的代替落后的,歷史發展的這個不可抗拒的規律。”

【王安石《元日》譯文】相關文章:

元日王安石譯文04-01

王安石《元日》原文與譯文03-10

元日王安石詩詞譯文02-27

元日王安石詩意11-29

王安石的元日的意思02-17

元日 王安石拼音04-18

元日詩人王安石04-17

元日古詩王安石05-31

《元日》王安石古詩12-06

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲大片在线免费看 | 色天堂亚洲视频在线观看 | 亚洲中文字幕网资源站 | 婷婷色中文字幕一二三 | 亚洲中文精品久久久久 | 在线观看精品国内 |