同位語從句詳解

時間:2025-05-26 14:59:53 好文 我要投稿
  • 相關推薦

同位語從句詳解

  名詞性從句在每年的考研英語試卷中出現頻次較高,在各種題目中經常出現,名詞性從句包括主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句,其中同位語從句為重難點。掌握同位語從句,需要掌握以下幾個方面:

  一、定義

  一個名詞或代詞后面有時跟一個名詞或起名詞作用的成分,對前者進一步說明,叫做同位語。在某些抽象名詞后可以用that,whether,when等引導的從句作同位語,稱為同位語從句。這些名詞有:

  agreement一致意見assumption假定awareness意識

  belief看法conclusion結論conviction深信

  decision決定delusion錯覺determination決心

  discovery發現doubt懷疑dream夢想

  evidence證據explanation解釋fact事實

  feeling感覺guarantee保證guess猜測

  hope希望idea觀點knowledge認識

  likelihood可能性message信息mind想法

  news消息notion觀念objection反對

  opinion觀點possibility可能性prediction預測

  probability可能性problem問題proof證據

  proposal建議proposition論點、主張question問題

  realization認識rumor傳聞sign跡象

  truth事實theory理論thought想法

  二、結構

  (一)由that引導

  ·I have no doubtthat he will overcome all this difficulties.

  他會克服一切困難,對此我并不感到懷疑。

  【特別提示】:同位語從句引導詞that不可省略。

  (二)由whether引導

  ·The question whether we need more time to do the work has not been decided.

  我們是否需要更多時間來做這項工作,這個問題還未決定。

  (三)由其他詞引導的同位語從句

  ·I have not made up my mind what elective subjects I am to take next term.

  我還沒有決定好下學期上哪些選修課。

  ·When you are about halfway through the story,try to make a guess how the plot will develop.

  當你把故事讀到一半時,猜測一下情節將如何發展。

  ·I have no idea when I will be back from Shanghai.

  我不知道我什么時候從上海回來。

  (四)同位語從句與被修飾名詞的分割

  有時,為了保持句式的平衡,將同謂語從句與被修飾的名詞分割,其間出現其他成分。

  ·Concernswere raised that witnesses might be encouraged to exaggerate their stories in court to ensure guilty verdicts.

  人們日益擔心,證人可能會因此而受到鼓勵,在法庭上夸大事實以保證陪審團對被告做出有罪的判決。(這里先行詞concerns與that同位語從句被謂語were raised隔開。)

  三、翻譯方法

  同位語從句有以下五種翻譯方法:

  ①可以直接翻譯在所修飾詞后面。

  ②放在所修飾的名詞前面,充當定語。

  ③譯成獨立句子:先翻譯主句,然后用“就是……”或者“即……”引導出同位語從句,或者把同位語從句譯成獨立的句子,由冒號或破折號引出。

  ④用代詞指代:先把同位語從句中的內容翻譯出來,在后面用“這”或“那”等代詞復指它,參加句子主體的構成。

  ⑤譯成賓語:把同位語從句修飾的名詞轉譯成動詞,而把同位語從句譯成賓語。

  【真題例句】

  What is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they are presiding over is for real.

  【解析】

  句子可拆分為:What is harder to establish is //whether the productivity revolution //that businessmen assume //they are presiding over// is for real.

  主句為What is harder to establish is whether the productivity revolution is for real。主句包含兩個從句成分:從句what is harder to establish做主語;whether the productivity revolution is for real作表語;that they are presiding over為定語從句修飾the productivity revolution;此定語從句中businessmen assume為主謂結構的插入語。以what,whatever,whoever,when,where,how,why等詞引導的主語從句及表語從句在翻譯的時候,一般可以按照英語原文順序來翻譯。

  【參考譯文】難以確定的是,商界人士認為他們所主導的生產力革命是否真的存在。

【同位語從句詳解】相關文章:

主語從句用法及其講解05-25

鹽的好處詳解10-17

without用法詳解10-30

側方停車的技巧詳解10-24

新手起步技巧詳解05-31

remain單詞用法詳解07-11

巨蟹座的詳解01-26

江西高考改革詳解02-29

女司機駕車的技巧詳解10-29

開車上坡的技巧詳解08-21

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
婷婷琪琪在线中文字幕 | 视频精品一区二区三区 | 欧美精品白嫩少妇视频在线 | 亚洲国产日韩欧美精品不卡 | 日韩亚洲人成网站在线观看 | 最新国产精品第1页 |