語文教材用詞錯 胡里胡涂讓人糊涂

發布時間:2016-1-22 編輯:互聯網 手機版

 

 

  對事情的認識模糊或混亂即稱之為“糊涂”,這眾多市民都明白。但“胡里胡涂”與“糊里糊涂”哪個寫法正確,就頗費思量了。

  

  日前,南寧市一家長向記者反映,在小學二年級語文課本第12課《不懂就要問》一文中,第二自然段有段文字:“……可是,書里說的是什么意思,他一點兒也不懂。孫中山想,這樣胡里胡涂地背,有什么用呢……”,“胡里胡涂”是不是寫錯了?這樣豈不是誤導學生?國家教材而且是語文識字教材也會出現筆誤?

  

  在學校里,記者看到了這本由人民教育出版社小學語文室編寫的語文第四冊課本。課本印刷精美,而且學校領導一再表態,課本是按規定從正規渠道購進的。該校一位有20多年教齡的資深語文老師說,在備課時她就發現“胡里胡涂”字樣,十分納悶,因以前教材上都是寫“糊里糊涂”的。但因教材具有權威性,現在她授課都是用“胡里胡涂”,搞得自己也糊涂了。

  

  為此,記者查閱了《辭海》、《漢語成語詞典》、《成語詞典》、《成語典故》等工具書,里面均沒有提及“胡里胡涂”或“糊里糊涂”。南寧教研所語文教研員王勇老師認為,“胡里胡涂”只是固定結構的一個詞組,并非成語。根據最新版本《現代漢語詞典》,“胡涂”與“糊涂”同義,所以“胡里胡涂”可以寫成“胡里糊涂”;但“糊里”是不是能寫成“胡里”,則需進行考究。

  

  在《廣西通志》之《少數民族語言志》工具書中,記者則看到在對少數民族語言對譯中,漢語寫的是“糊里胡涂”。參與編寫工作的廣西語委語言研究員黃佩興告訴記者,當時他們是參考大量文獻后才確定這一寫法的,對其權威性有絕對把握。

  

  “胡里胡涂”把人搞得糊涂了。記者4月27日就此電話聯系了人民教育出版社。該社對記者反映的問題十分重視,表示將作答復。

  

  摘自《南國早報》  

 

 

 

[語文教材用詞錯 胡里胡涂讓人糊涂]相關文章:

1.用詞語給力的造句

2.形容糊涂的歇后語

3.用詞語要是造句

4.用詞語假如造句

5.用詞語養料造句

6.用詞語北方來造句

7.用詞語好像來造句

8.糊涂人的困惑

9.值得讓人愛的愛情語錄

10.讓人想哭的說說

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
五月天丁香开心婷婷 | 日韩中文亚洲精品视频 | 日本特黄特黄刺激免费大片 | 亚洲人成网站999久久久 | 亚洲乱码中文手机在线 | 午夜亚洲精品专区高潮日w 亚洲一区二区三区中文字幕网 |