一、 背景
《諫逐客書(shū)》是李斯上給秦始皇的一篇奏議。李斯原是楚國(guó)上蔡人,后到秦國(guó)游說(shuō),勸秦王統(tǒng)一天下,受到秦王的重用,被拜為客卿,所謂“客卿”是當(dāng)時(shí)對(duì)別國(guó)人在秦國(guó)作官者的稱(chēng)呼。后來(lái),在秦王政元年時(shí)發(fā)生了這樣一件事:韓國(guó)派了一個(gè)叫鄭國(guó)的水利專(zhuān)家到秦國(guó)來(lái)修長(zhǎng)達(dá)三百余里的灌溉渠,企圖以次來(lái)消耗秦國(guó)國(guó)力,不東伐韓,被秦發(fā)覺(jué),要?dú)⒌羲。鄭?guó)說(shuō):“臣為朝廷數(shù)年之命,就渠成亦秦萬(wàn)世之利也。”終于讓他完成這件工程,然而那些因?yàn)榭颓淙肭囟绊懽约簷?quán)勢(shì)的秦國(guó)貴族。就利用這件事情對(duì)秦王進(jìn)行挑撥,說(shuō)外來(lái)客卿入秦都是別有用心的,應(yīng)該把他們都趕跑,到秦王政十年,秦王接受了他們的意見(jiàn),下令驅(qū)逐所有客卿,李斯也在被逐之列,于是他就寫(xiě)了這篇《諫逐客書(shū)》,勸諫秦王不要驅(qū)逐客卿。文章從秦王統(tǒng)一天下的高度立論,反復(fù)闡明了驅(qū)逐客卿的錯(cuò)誤,寫(xiě)得理足詞勝,雄辯滔滔,因此打動(dòng)了秦王,使他收回了逐客的成命,恢復(fù)了李斯的官職,而《諫主客書(shū)》也就成為一篇膾炙人口的名文,千百年來(lái)一直被人們所傳誦。
二、 分析
全文由四段組成,第一段以秦國(guó)歷史上四位君主因用客卿而成帝業(yè)的事實(shí)說(shuō)明客卿對(duì)秦國(guó)作出了巨大貢獻(xiàn),為論證逐客的錯(cuò)誤提供依據(jù),起句說(shuō):“臣聞吏議逐客,竊以為過(guò)矣!遍_(kāi)門(mén)見(jiàn)山提出總的論點(diǎn),顯得非常鮮明有力,明明是秦王下的逐客令,卻把逐客的錯(cuò)誤歸之于“吏”說(shuō)明作者措辭委婉,十分注意諷諫策略。接著,文章進(jìn)行具體分析。首先由回顧歷史入題,從秦始皇十九代祖的穆公到五代祖以下的孝公 、惠文君、昭襄王。舉出四個(gè)秦國(guó)的先君重用客卿而致富變強(qiáng)的事例,說(shuō)明重用客卿對(duì)秦國(guó)有利。
緊接著,又用多種手法加以論述:先說(shuō)這四個(gè)君主的成就,都靠任用客卿才取得的。這是對(duì)前面所述的小結(jié),后講從這樣看來(lái),客卿有什么對(duì)不起秦國(guó)的呢?這是進(jìn)一步地引申和反詰。又講當(dāng)初如果這四個(gè)君主拒絕客卿而不接納他們,疏遠(yuǎn)有才之士而不用,這就不可能使秦國(guó)國(guó)富民強(qiáng)。這是從反面假設(shè)和推論,在列舉史實(shí),層層渲染的基礎(chǔ)上,又如此騰挪跌宕,反復(fù)論證,就把客卿對(duì)秦國(guó)的重要作用闡述得極為透徹。
在講了客卿對(duì)秦國(guó)有利之后,照理下文應(yīng)當(dāng)轉(zhuǎn)入主題,論證逐客的錯(cuò)誤了;可是,作者在第二段里卻筆鋒一轉(zhuǎn),設(shè)了許多比喻,用來(lái)說(shuō)明秦王對(duì)不是秦國(guó)產(chǎn)的物十分喜愛(ài),對(duì)人卻持有另一種態(tài)度是不對(duì)的,此段所設(shè)比喻多種多樣,意思分為四層:
第一層:“今陛下……何也?”這一層以珠寶等物為喻,設(shè)問(wèn)作結(jié):這些東西一樣也不是秦國(guó)出產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?這里只提出問(wèn)題,不立即回答,但不答自明,顯得耐人尋味。
第二層“必秦國(guó)之所生然后可……趙女不立于側(cè)也”
這一層以玩好、美女為喻進(jìn)行推論:如果一定要秦國(guó)出產(chǎn)的東西才能用,那么,夜間放光的璧玉,犀牛角和象牙做成的器具,鄭國(guó)和衛(wèi)國(guó)的美女,駃騠這種珍貴的駿馬,江南的金、錫,西蜀的繪畫(huà)原料,秦國(guó)都不應(yīng)當(dāng)占有和使用了,用來(lái)裝飾后宮、充當(dāng)嬪妃娛樂(lè)心意,取悅耳目的,一定要出于秦國(guó)的方才可以,鑲著珍珠的簪子,綴有珠玉的耳環(huán),齊國(guó)東阿所產(chǎn)的絲絹?zhàn)龀傻囊路,華麗的刺繡所做的裝飾就不能進(jìn)于前,而按著流行樣式打扮得很漂亮的趙國(guó)女子就不能站在旁邊了。這一層同前一層不同,是從反面說(shuō),并分兩個(gè)小層次重疊錯(cuò)雜出之。把“必秦國(guó)之所生然后可……”的嚴(yán)重危害說(shuō)得很透辟。更顯出非秦國(guó)所出的寶物不可或缺。
第三層“夫擊甕叩缶……適觀而矣已”
這層以音樂(lè)為喻,進(jìn)行對(duì)比:敲瓦器,彈奏箏,拍打大腿,嗚嗚呀呀地唱歌,這是秦國(guó)的音樂(lè);鄭、衛(wèi)的民間地方音樂(lè)。虞舜時(shí)的《韶》、《虞》。周武王時(shí)的《武》、《象》都是別國(guó)的音樂(lè),F(xiàn)在你拋棄秦國(guó)的音樂(lè),而用別國(guó)的音樂(lè),這是為什么呢?不就是為了痛快于當(dāng)時(shí),看了舒服罷了。這回答緊接上文,遠(yuǎn)承第一層的設(shè)問(wèn),可說(shuō)是對(duì)第三層的小結(jié),歸納了秦國(guó)對(duì)物取舍的標(biāo)準(zhǔn),為下文轉(zhuǎn)入正題做了很好的鋪墊。
第四層(今取人則不然--制諸侯之術(shù)也)
這層以人和物作比較,指出待非秦之人不如待非秦之物,這樣看來(lái),你所看重的只是聲色珠寶,所輕視的是人才。這絕不是用來(lái)統(tǒng)一天下,制服諸侯的方法。這里以成就統(tǒng)一大業(yè)作為出發(fā)點(diǎn),說(shuō)明重物輕人、驅(qū)逐外來(lái)人才的錯(cuò)誤,推論符合邏輯,立意超卓不凡,具有一種高層建瓴的氣勢(shì)和撼動(dòng)人心的力量。這段設(shè)喻豐富多樣,寫(xiě)法靈活多樣,運(yùn)筆酣暢流利,為全文最精彩的部分,前人對(duì)此極為稱(chēng)譽(yù),如宋代李涂就說(shuō):“中原諸物不出于秦,而秦用之,猶人才不出于秦,而秦不用,反復(fù)議論,深得作文之法。”(《文章精義》)
第三段論述驅(qū)逐客卿有利敵國(guó),而不利于秦國(guó)。先從正面說(shuō)理,指出土地廣大糧食就豐富,國(guó)家遼闊人口就眾多,兵力強(qiáng)盛軍士就勇敢。比喻強(qiáng)調(diào)只有胸襟博大開(kāi)闊,才能包舉賢士,廣羅人才,下面仍繼續(xù)設(shè)喻申述這個(gè)意思,:泰山不拒絕任何土壤的堆積,所以能夠成就它的大;河海不挑剔任何細(xì)小流水的匯入,所以能夠成就它的深;統(tǒng)一天下的君王不排斥前來(lái)歸附的民眾,所以能夠顯示他的德行。泰山、河海兩個(gè)比喻是陪襯,“王者不卻眾庶”才是本意,由于連類(lèi)設(shè)喻,運(yùn)用排比,顯得很有力量。接著又深一層闡明此意:地不分東南西北,人才不論來(lái)自那一個(gè)諸侯國(guó),這就是五帝三王所以能夠無(wú)敵于天下的原因。此處以古論今,強(qiáng)調(diào)應(yīng)該不分地域,廣攬人才。下文就落腳說(shuō)明逐客的危害。這里不僅運(yùn)用古今對(duì)比,還有敵我對(duì)比,提出兩種做法,兩種結(jié)果,以此說(shuō)明對(duì)敵人有利,對(duì)秦國(guó)的統(tǒng)一大業(yè)不利。論證鞭辟入里,雄辯有力。
第四段 收束全文,進(jìn)一步證明逐客關(guān)系到秦國(guó)的安危。用兩句話就總結(jié)了前面三段的意思:談物的部分來(lái)照應(yīng)第二段,以見(jiàn)“非秦者去,為客者逐”的做法不當(dāng)。最后一句照應(yīng)第三段,闡明逐客對(duì)秦國(guó)危害之所在,因而從利害關(guān)系上立論,抓住了秦王的思想要害,所以極有說(shuō)服力,這兩句還和文章開(kāi)頭提出的總論點(diǎn)“竊以為過(guò)”相呼應(yīng),具有首尾相連、前后貫通之妙。
這篇文章在論證秦國(guó)驅(qū)逐客卿的錯(cuò)誤和危害時(shí),沒(méi)有在逐客這個(gè)具體問(wèn)題上就事論事,也沒(méi)有涉及自己個(gè)人的進(jìn)退出處,而是站在“跨海內(nèi),制諸侯”完成統(tǒng)一天下大業(yè)的高度,來(lái)分析闡明逐客的利害得失,這反映了李斯的卓越見(jiàn)識(shí),體現(xiàn)了他順應(yīng)歷史潮流的進(jìn)步政治主張和用人路線。文章所表現(xiàn)出的不分地域,任人唯賢的思想,在今天也有一定的借鑒意義。
三、藝術(shù)特色:
這篇奏疏在藝術(shù)上有兩個(gè)顯著特色。
一是善于用比喻。從而增強(qiáng)了議論的形象性和說(shuō)服力。最突出的例子是用秦王取物的態(tài)度為喻,來(lái)說(shuō)明秦王對(duì)取人應(yīng)該抱的態(tài)度,和不應(yīng)該抱的態(tài)度。如文中寫(xiě)到:“夫擊甕叩缶……適觀而矣已”這形象地說(shuō)明了秦王想得意于天下,在取人方面也應(yīng)該棄退秦國(guó)那些平庸之輩,而取用異國(guó)的賢能之德。此外,用“泰山不讓土壤……故能就其深”為喻來(lái)說(shuō)明“王者不卻眾庶,故能明其德”的道理;用“藉寇兵而赍盜糧為喻來(lái)說(shuō)明逐客是“資敵國(guó)”、“益仇”的愚蠢行為,也都很形象,具有很強(qiáng)的說(shuō)服力。
二是氣勢(shì)奔放,文采斐然。這與作者多用鋪陳、夸飾手法和排比、對(duì)偶句子以及多選用華美辭藻有密切關(guān)系。如文中寫(xiě)秦國(guó)歷史上“四君”因客功而成事的情況,手法鋪張,多用排比,對(duì)偶句顯得文勢(shì)充暢,并有音節(jié)之美。其中寫(xiě)惠王用張儀之計(jì)而在軍事外交上取得了成功,就用了“撥、并、收、取、包、制、據(jù)、割、散、使、施”等動(dòng)詞,可見(jiàn)辭藻的豐富。文中寫(xiě)秦王為滿足生活享受而取用天下了珍物一段,不僅手法鋪張,句式多用排偶,文氣充暢,而言調(diào)諧美,而且充滿了色樂(lè)珠玉等方面的華美辭藻,極富于文采。清李兆洛《駢體文鈔》選錄此篇為“駢體初祖”,指出了本篇對(duì)后世駢文寫(xiě)作的深遠(yuǎn)影響。
譯文:
聽(tīng)說(shuō)官員們?cè)谏套h驅(qū)逐客卿的事,我私下認(rèn)為這樣做錯(cuò)了。過(guò)去穆公求士,在西邊從戎那里得到了由余;在東邊從宛(wǎn)地得到百里奚,從宋國(guó)迎來(lái)蹇(jiǎn)叔,從晉國(guó)招來(lái)丕(pī)豹、公孫支。這五個(gè)人,都不生長(zhǎng)在秦國(guó),可是穆公重用他們,結(jié)果吞并了二十個(gè)小國(guó),于是秦國(guó)稱(chēng)霸西戎。孝公采用商鞅制定的法令制度,改變了秦國(guó)落后的風(fēng)俗,人民因此富足興旺,國(guó)家因此富裕強(qiáng)大,百姓樂(lè)于為國(guó)效力,諸侯甘愿歸附聽(tīng)命,(又)大敗楚、魏兩國(guó)的軍隊(duì),攻取了千里土地,至今國(guó)家賴以政治安定,國(guó)力強(qiáng)盛;萃醪捎脧垉x的(連橫)之計(jì),攻占了三川(今河南洛陽(yáng)一帶)的土地。向西吞并了巴、蜀;向北獲取了上郡;向南奪取了漢中,吞并了九夷之地,控制了楚國(guó)的鄢、郢;向東占據(jù)了險(xiǎn)要的成皋(即虎牢關(guān)),占領(lǐng)了肥沃的土地。于是瓦解了六國(guó)的合縱同盟,使他們面向西近事奉秦國(guó),功效一直延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢掉了穰(ráng)侯,驅(qū)逐了華陽(yáng)君,增強(qiáng)了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,像蠶吃桑葉那樣逐步侵吞諸侯,使秦成就了帝王的基業(yè)。這四位國(guó)君,都憑借客卿而獲得成功。由此看來(lái),客卿們有什么對(duì)不起秦國(guó)的呢?假使這四位國(guó)君拒絕客卿而不接納,疏遠(yuǎn)外來(lái)之士而不重用,這就會(huì)使秦國(guó)沒(méi)有富強(qiáng)實(shí)利,秦國(guó)也不會(huì)有強(qiáng)大的威名。
現(xiàn)在陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠、和氏之璧,衣飾上綴著月明珠,身上佩著太阿劍,乘坐的是的纖離寶馬,樹(shù)立的翠鳳羽毛裝飾的旗幟,陳設(shè)的是蒙著靈鼉(tuó)之皮的好鼓。這些寶物,秦國(guó)不出產(chǎn)一樣,可是陛下卻喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國(guó)出產(chǎn)的才可以采用,那么夜光寶玉,就不會(huì)成為朝廷的裝飾;犀角、象牙所雕的器物;就不會(huì)成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)能歌善舞的女子,就不會(huì)充滿陛下的后宮;-ⅲ╦uétí)這樣的名驥良馬,也決不會(huì)充滿陛下的馬房;江南的金錫不會(huì)為陛下所采用;西蜀的丹青也不會(huì)作為彩飾。如果用來(lái)裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)硕康囊磺卸际乔貒?guó)本地所產(chǎn)的然后才能用的話,那么裝飾有宛地珍珠的簪(zān)子,鑲嵌有珍珠的珠玉耳環(huán),絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會(huì)進(jìn)獻(xiàn)到陛下您面前;那些衣著打扮隨俗入時(shí)的,容顏體態(tài)優(yōu)美好看的外國(guó)女子,也不會(huì)侍立于陛下的身旁。那敲甕(wèng)叩盆,彈箏拍腿,唱著烏烏呀呀的歌,來(lái)快人耳目的,倒真是秦國(guó)的本土音樂(lè)了;鄭、衛(wèi)桑間的民間俗樂(lè),昭虞、武象等樂(lè)曲,那是外國(guó)的音樂(lè)。如今陛下您卻拋棄了敲甕叩盆的秦樂(lè),而取用鄭、衛(wèi)的民間俗樂(lè),拋棄了秦箏而取用昭虞,這樣做是為什么呢?是因?yàn)橥鈬?guó)音樂(lè)可以使人快意,適合于觀賞的需要呀?墒乾F(xiàn)在陛下用人卻不是這樣,不問(wèn)可用不可用,不管是非曲直,只要不是秦國(guó)的就趕走,是客卿就驅(qū)逐。這就看出陛下所看重的,只在珠玉聲色;所看輕的,卻是人民百姓。這不是用來(lái)駕馭天下,制服諸侯的策略啊!
我聽(tīng)說(shuō),土地廣的,糧食就多;國(guó)家大的,人民必眾;武器鋒利的,士兵作戰(zhàn)一定勇敢。因此泰山不拒絕土壤,才能成就了它的博大;河海不遺棄細(xì)流,才能成就了它的深廣;稱(chēng)王的人不拋棄民眾,才能顯示出他的德行。所以,地不分四方,民不論國(guó)籍,一年四季就都會(huì)富足美好辦,鬼神也會(huì)來(lái)降福。這就是五帝、三王之所以無(wú)敵的原因啊!現(xiàn)在陛下卻拋棄百姓來(lái)幫助敵國(guó),拒絕賓客來(lái)成就諸侯,使天下之士離開(kāi)秦國(guó)而不敢往西,裹足不敢入秦,這正是人們所說(shuō)的“把武器借給敵人,把送給糧食盜賊”啊!
許多東西并不產(chǎn)于秦,但是可當(dāng)作寶物的卻很多;許多士人都不出生在秦國(guó),可是愿意對(duì)秦國(guó)盡忠心的也很多。現(xiàn)在驅(qū)逐客卿而幫助敵國(guó),減少本國(guó)人口而增加敵國(guó)的實(shí)力,結(jié)果在內(nèi)使自己虛弱,在外又和各國(guó)諸侯結(jié)怨,這樣做而使國(guó)家不陷于危境,是辦不到的啊!
旁逸斜出:
公元前246年(韓桓惠王二十七年,秦王政元年),鄭國(guó)奉桓惠王之命西去秦國(guó),勸說(shuō)秦王興修水利工程,企圖使秦國(guó)把注意力放在國(guó)內(nèi),無(wú)暇東顧。秦國(guó)采納了鄭國(guó)建議,并于當(dāng)年開(kāi)始鑿涇水修渠。施工中秦王發(fā)現(xiàn)鄭國(guó)來(lái)秦是韓王的“疲秦”之計(jì),怒而欲殺鄭國(guó)。鄭國(guó)辯解說(shuō):“始臣為間,然渠成亦秦之利也,臣為韓延數(shù)歲之命,而為秦建萬(wàn)世之功!保ā稘h書(shū)溝洫志》)秦王認(rèn)為有理,命他繼續(xù)修渠,渠道終于建成。當(dāng)初,就在秦王發(fā)現(xiàn)鄭國(guó)是韓國(guó)的間諜時(shí),不僅“怒而欲殺鄭國(guó)”,而且下令驅(qū)逐所有的“客卿”,即在秦國(guó)擔(dān)任官職的外國(guó)人。李斯也在被驅(qū)逐之列,于是寫(xiě)了這個(gè)奏折給秦王。秦王聽(tīng)取了李斯的建議,撤消了逐客令。
我想做這樣一個(gè)假設(shè),比如我說(shuō),同學(xué)們,語(yǔ)文重要呀,誰(shuí)要是每天不背熟一篇文章,寫(xiě)出一篇文章,就什么課也不要上了,到我辦公室里來(lái)背、來(lái)寫(xiě)。那么,你贊同嗎?我敢說(shuō),你肯定不贊同。八九門(mén)課呢,高中又不是只開(kāi)一門(mén)語(yǔ)文。再者說(shuō)了,語(yǔ)文也不全是背和寫(xiě)呀?墒牵遥粋(gè)語(yǔ)文老師就這么個(gè)想法,而且將要這么做了。現(xiàn)在,請(qǐng)你說(shuō)服我,否則,我將這么要求你。那么,你將打怎樣說(shuō)呢?我可以給你提個(gè)建議,你可以先東拉西扯,然后古今中外幾個(gè)例子,最后來(lái)上點(diǎn)漂亮的排比,算是結(jié)尾了。然后,我就被說(shuō)服了,深受感動(dòng),收回成命?赡軉幔
可是,我們同學(xué)的作文不就有這樣寫(xiě)的嗎?有個(gè)開(kāi)頭,還不一定有論點(diǎn);中間三個(gè)例子,做什么用的?很明確,湊字?jǐn)?shù);最后肯定有個(gè)結(jié)尾,要找最好的句子,文采一點(diǎn),老師喜歡。于是,這就叫‘議論文’了。至于提出分析與解決問(wèn)題,那才不關(guān)我的事呢。我現(xiàn)在想,如果李斯也是像我們一樣地寫(xiě)《諫逐客書(shū)》,將會(huì)如何呢?秦王會(huì)不會(huì)因此收回逐客令呢?答案會(huì)是很明確的。
所以,我們有必要看看李斯的文章是怎么寫(xiě)的,有沒(méi)有值得我們學(xué)習(xí)和借鑒之處。
“臣聞吏議逐客,竊以為過(guò)矣”,第一句開(kāi)門(mén)見(jiàn)山提出自己的見(jiàn)解,毫不拖泥帶水。既不追求什么“優(yōu)美詞匯”,更不拐彎抹腳地“引出”觀點(diǎn)。為什么?朝廷政事繁多,誰(shuí)有閑工夫聽(tīng)你“慢慢道來(lái)”。魯迅先生說(shuō)過(guò),浪費(fèi)別人的時(shí)間無(wú)異于謀財(cái)害命。別人不想讓你“害命”,唯一正確的選擇就是不看你的文章,或者不認(rèn)真看你的文章。那你的文章即使好,也是白寫(xiě)。開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地提也論點(diǎn),讓別人閱讀時(shí)有明確的方向,更利于理解你的觀點(diǎn),于人于已,何害之有?那么,借鑒之一就是,廢話少說(shuō),最好不說(shuō)。
接著文章列舉了由余、百里奚、商鞅、張儀、范睢人為秦國(guó)國(guó)家富強(qiáng)所做的貢獻(xiàn)。為什么只列舉這些人?就因?yàn)樗麄兪乔貒?guó)的“客卿”,他們?yōu)榍厮龀龅呢暙I(xiàn)是真真切切的,是人所皆知的。秦國(guó)本國(guó)人有沒(méi)有為秦的強(qiáng)大做出過(guò)貢獻(xiàn)的?有。肯定有。但他們不能說(shuō)明“客卿”所起的作用。別國(guó)有沒(méi)有“客卿”?有?隙ㄓ。蘇秦還掛六國(guó)相印,蘇秦總不能是“六國(guó)”人吧。但他只能說(shuō)明“客卿”對(duì)一個(gè)國(guó)家所起的作用,不能直接論證“客卿”對(duì)“秦”的強(qiáng)盛所起的作用。因此,只有文章所列舉的,才是最好的“例子”,才最能說(shuō)明秦的強(qiáng)大離不開(kāi)“客卿”,逐客是錯(cuò)誤的。所以,借鑒之二就是,必須選取真實(shí)的最能論證觀點(diǎn)的例證。
文章還把秦王在日常生活中并不排斥甚至喜歡享用外國(guó)物品和在用人上的“逐客”作了一種比照,順理成章地得出秦王“逐客”是“所重者在乎色樂(lè)珠玉,而所輕者在乎人民”,“此非所以跨海內(nèi)制諸侯之術(shù)”的結(jié)論。當(dāng)然,如果秦王的確沒(méi)有“跨海內(nèi)制諸侯”的想法,李斯這個(gè)推論就會(huì)變得毫無(wú)意義。但是,整個(gè)秦國(guó)朝廷都有著吞并六國(guó)四海歸一的勃勃雄心,因此,這個(gè)結(jié)論不只秦王,而是整個(gè)秦國(guó)朝廷都不能接受的。事與愿違的原因就出在“逐客”的行為中,那么“逐客”的不妥就變得不言而喻了。以不可接受的結(jié)果來(lái)反證過(guò)程的錯(cuò)誤,在嚴(yán)密的邏輯推斷中使別人陷于兩難,使得秦王不得不自我否定“逐客”的論證手段不能說(shuō)不高明。于是,就有了借鑒之三,利用對(duì)比、假設(shè)等一系列論證手法,使對(duì)方陷于兩難。
最后,從正反兩面得出結(jié)論,延攬人才要“不讓土壤”,“不擇細(xì)流”,“王者不卻眾庶”。而“逐客”的結(jié)果卻是“資敵”“益仇”,“求國(guó)無(wú)危,不可得也”。至此,文章把“逐客”對(duì)秦國(guó)的危害講得清楚明了一覽無(wú)余。秦王如果希望秦國(guó)強(qiáng)大,進(jìn)而駕馭天下,就必須收回“逐客”令!暗?zé)o四方,民無(wú)異國(guó)”,唯才是用。這樣,我們就有了借鑒之四,結(jié)論是對(duì)論點(diǎn)的深化。
《諫逐客書(shū)》教案
《諫逐客書(shū)》
第一項(xiàng) 作家、作品
《諫逐客書(shū)》選自《史記》“李斯列傳”。李斯,戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)上蔡人。戰(zhàn)國(guó)末入秦,為秦王嬴政的客卿,后來(lái)官至丞相,始皇死后被殺。是秦代著明的政治家、散文家,代表作《諫逐客書(shū)》、李斯的碑文有、《泰山刻石文》、《瑯玡臺(tái)刻石文》等。歌頌秦朝的功德,對(duì)后代的碑志銘文有影響。
第二項(xiàng) 文體知識(shí)
《諫逐課書(shū)》,書(shū)指上書(shū),奏章。是古代臣子向君主陳述政見(jiàn)的一種文體。是古代最優(yōu)秀的一篇公文,也是一篇議論文。
李斯的議論文犀利深刻、論辨雄健,富有氣勢(shì)。
第三項(xiàng) 主旨
勸諫秦王不要驅(qū)逐客卿,認(rèn)為驅(qū)逐客卿是錯(cuò)誤的。文中以前歷史上的四位君王,用客卿而成帝業(yè)為據(jù),說(shuō)明客卿之功又舉了大量事實(shí),說(shuō)明英主不應(yīng)重物輕人,繼而從理論上說(shuō)明驅(qū)客與納客的利害,最后指出逐客必到秦之危與開(kāi)頭的中心論點(diǎn)呼應(yīng)。
全文中心論點(diǎn)是:臣聞吏議逐客,竊以為過(guò)矣。
第四項(xiàng) 層次段落
全文共五段,圍繞中心論點(diǎn)展開(kāi)議論。
第一段:提出中心論點(diǎn),指出驅(qū)逐客卿是錯(cuò)誤的。
第二段:舉出秦國(guó)歷史上四位君主而成帝業(yè)的歷史事實(shí),說(shuō)明客卿不可磨滅的功績(jī)。
第三段:舉出生活中的現(xiàn)實(shí)事例,說(shuō)明秦王喜用別國(guó)的珍寶、音樂(lè)、美色。而在用人問(wèn)題上排斥別國(guó)的客卿,這重物輕人的做法與秦王想統(tǒng)一天的目的是相違背的。
第四段:對(duì)比分析,接納客卿和驅(qū)逐客卿對(duì)秦國(guó)的利害關(guān)系。
第五段:總結(jié)全文,得出結(jié)論。驅(qū)逐客卿將遭之秦國(guó)危亡。
本文層次清楚,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,無(wú)懈可擊。
第五項(xiàng) 寫(xiě)作特點(diǎn)
1.論點(diǎn)鮮明。開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,使文章一開(kāi)頭就簡(jiǎn)明扼要地提出自己的觀點(diǎn),干凈利落,毫不隱諱。
2.論據(jù)充足。論據(jù)有歷史事實(shí),現(xiàn)實(shí)事例,理論佐證。
(1)歷史事實(shí)。本文第二段,舉出秦國(guó)歷史上四位君主,因得客卿之利而成帝業(yè),即秦穆公廣納賢才,稱(chēng)霸西戎;孝公用商鞅變法而強(qiáng)盛;萃跤脧垉x瓦解了六國(guó)的“合縱”;昭王用范睢打擊豪門(mén)貴族,奠定帝業(yè)基礎(chǔ)。
此四君者皆以客之功。然后作者歸納:
1)歸納一段得出結(jié)論,緊扣中心論點(diǎn)。提出:“由此觀之,客何負(fù)于秦哉?向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國(guó)無(wú)富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也”。
李斯以大量的歷史事實(shí)證明客卿不負(fù)于秦國(guó),沒(méi)有客卿秦國(guó)就不能強(qiáng)大,那么為什么要驅(qū)逐客卿呢?驅(qū)逐客卿是毫無(wú)道理的,是完全錯(cuò)誤的,自然扣緊了中心論點(diǎn)。
2)現(xiàn)實(shí)事例。第三段先極力鋪張秦王所愛(ài)之珍寶、美女、音樂(lè),但都非秦國(guó)之產(chǎn),秦王“今棄擊甕叩缶而就《鄭》、《衛(wèi)》,退彈箏而取《韶虞》,若是者何也?只是快意當(dāng)前,適觀而已矣”。這就指出這種做法只是快意當(dāng)前實(shí)在是眼光太短淺了,不僅如此,對(duì)任用人才則相反,“今取人則不然,不問(wèn)可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐”。兩相比較則“所重者,在乎色、樂(lè)、珠、玉,而所輕者,在乎民人也!弊詈笊罨贸鼋Y(jié)論:“此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也”。切重要害的指出,這決不是秦王想統(tǒng)一天下制服諸侯的辦法。
李斯站在秦王的立場(chǎng)從想統(tǒng)一天下的宏偉目標(biāo)出發(fā),這種不注用人才,不廣賢納士,還想驅(qū)逐客卿的想法是完全錯(cuò)誤的。這又有利的論證了中心論點(diǎn)的正確。
3)理論作證。第四段進(jìn)一步分析深化,從自己所聽(tīng)到的名言,又以五帝三王的經(jīng)驗(yàn)為依據(jù),指出:三王之所以無(wú)敵天下,那是因?yàn)椤安粎s眾庶”是“不卻眾庶”的好處。而今卻不同,而今乃是“棄黔首卻賓客”,那會(huì)怎么樣呢?那樣做只有害處沒(méi)有好處,那樣會(huì)“以資敵國(guó),以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦”。其結(jié)論就是,此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也。這就通過(guò)引證分析闡明了納客與逐客的利害關(guān)系,從而又緊扣中心論點(diǎn),從理論上證明逐客是錯(cuò)誤的。
經(jīng)過(guò)歷史的、現(xiàn)實(shí)的、理論的論證才得以最后總結(jié)全文,得出結(jié)論:逐客就會(huì)造成“求國(guó)無(wú)危,不可得也”,必將造成秦國(guó)的危亡。
3.論證有利。本文論證方法多樣。第一個(gè)就是以舉例例證駁斥謬論;第二個(gè)是以演繹推理,鋪陳事例,引出謬誤,進(jìn)行駁斥;第三種方法是正反對(duì)比,透辟的分析有力的論證其要害;第四個(gè)方法是以歸納論證得出結(jié)論。正反對(duì)比的論證方法是鮮明而有利的。第三段以重物和輕人相對(duì)比,使人清晰的看到逐客令是與秦王想統(tǒng)一天下的目的是背道而馳的,這正是作者擊中要害的論述。第四段以納客之好處和逐客的之害處做對(duì)比,又使人鮮明的認(rèn)識(shí)到逐客的危害性、危險(xiǎn)性。那么第三段、第四段對(duì)比的論述周詳而透辟,才振動(dòng)了秦王使他清醒,從而撤除了逐客令。
4.語(yǔ)言生動(dòng)、流暢,富于感染力。語(yǔ)言生動(dòng)采用了大量的鋪張手法。
如第三段以前的大部分,語(yǔ)言流暢是因?yàn)檫\(yùn)用對(duì)偶、運(yùn)用長(zhǎng)短不一的散句,長(zhǎng)是三四個(gè)字、十幾個(gè)字相迭而出,使文章有節(jié)奏有韻味。
又如文章還大量的運(yùn)用了大量排比句,接踵聯(lián)翩,大大增強(qiáng)了文章的氣勢(shì)和感染力。
此外文章還有鋪陳、對(duì)偶、排比。運(yùn)用鋪陳的部分集中在第二、三段。第二段中的秦穆公中的求士,以“西取、東得、迎”來(lái)鋪陳納客之殷勤、周到。秦惠王用張儀之計(jì)用“拔”、“西并”、“北收”、“南取”、“包”、“制”等鋪陳擴(kuò)土的結(jié)果。第三段更是極力的鋪張秦王所愛(ài)的“珍寶、美色、音樂(lè)”。鋪陳手法主要是憑借大量的運(yùn)用排比句來(lái)完成,第二段中的穆公求士和惠王擴(kuò)地;第三段中所列秦王所愛(ài)之、色、樂(lè)、珠、玉;第四段中地廣國(guó)大、兵強(qiáng)和泰山、河海、王者之所成就有氣勢(shì)有感染力。
本文中還有了大量的對(duì)偶句,如:“強(qiáng)公室,杜私門(mén)”、“國(guó)無(wú)富利之實(shí),秦?zé)o強(qiáng)大之名”、“江南金錫不為用,西蜀丹青不為采”、“棄黔首以資敵國(guó),卻賓客以業(yè)諸侯”。他們或因?yàn)橥x而強(qiáng)化,或因反意而對(duì)照,在增強(qiáng)氣勢(shì),加重語(yǔ)氣的同時(shí),也造就了音調(diào)、節(jié)奏的和諧和句勢(shì)均衡、對(duì)稱(chēng)之美,使之有質(zhì)有文。
[《諫逐客書(shū)》教案 教案教學(xué)設(shè)計(jì)]相關(guān)文章:
3.動(dòng)物過(guò)冬教案教學(xué)設(shè)計(jì)
7.小數(shù)除以整數(shù)教案教學(xué)設(shè)計(jì)
8.成語(yǔ)故事教案教學(xué)設(shè)計(jì)
9.《為學(xué)》教學(xué)設(shè)計(jì)教案
10.師說(shuō)教案教案