《鄭人買履》、《曹劌論戰(zhàn)》、《陳涉世家》這些古代名作,現(xiàn)在的人讀起來感到吃力,原因是這些文章是用“文言”寫成的。所謂“文言”,是指以我國先秦時代的口語為基礎(chǔ)形成的一種書面語言。先秦時代距離現(xiàn)在已有兩千多年了,當(dāng)時的書面語言與口語是基本一致的。以后口語不斷變化發(fā)展,而書面語言(即文言)卻因歷代統(tǒng)治階級的提倡、文人廣泛使用而逐步定型,于是兩者就脫節(jié)了。事實證明,在口語和書面語的長跑比賽中,書面語永遠(yuǎn)是個笨拙的運動員。盡管它最初和口語一同在起跑線上出發(fā),但是過不了多久,它就被口語遠(yuǎn)遠(yuǎn)地甩在后面了。到了近現(xiàn)代,文言成了束縛人們思想的東西,所以在“五四”時期,新文化運動提出了反對文言文、提倡白話文的口號,許多人寫出精彩的白話文學(xué)作品,從而基本上結(jié)束了我國長久以來以文言為主要書面語言的現(xiàn)象。
文言(古漢語)與現(xiàn)代漢語相比,雖然都是漢語,但它們存在不小的差異。這些差異首先表現(xiàn)在詞匯方面。由于社會的變遷,文言文中的一些詞,隨著舊事物的消亡也變得沒用了,而現(xiàn)代漢語中許許多多的詞,又是文言中所沒有的。即使是同一個字或詞,文言文的意思與現(xiàn)代漢語也往往大不一樣。如“涕”,今天指“鼻涕”,在古代則指“眼淚”;“勸”在古代有“鼓勵”的意思,在現(xiàn)代漢語中只當(dāng)“規(guī)勸”講了。在語法方面,文言與現(xiàn)代漢語也有不小的區(qū)別。文言在我們今天的日常生活中已很少使用,但是某些文言詞語(包括成語)在口語中卻常常用到,如“莫名其妙”、“豈有此理”、“破釜沉舟”等等,因此我們還要掌握它。我國古代幾千年的歷史,燦爛的古代文化,大都用文言記載在書籍文獻(xiàn)里。文言文在保存、傳播我國古代科學(xué)文化知識方面有著偉大的功績。要想了解歷史,了解我國古代的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科學(xué)等狀況,繼承中華民族光輝燦爛的文化遺產(chǎn),還應(yīng)該會閱讀用文言寫成的古書。
[功勞卓著的文言]相關(guān)文章:
1.汗馬功勞造句
3.成語的文言知識
7.人生感悟的文言文
8.黠猱文言文翻譯
9.離騷的文言文翻譯