《月圓》原文是什么?該如何翻譯呢?

時間:2025-02-20 10:41:14 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《月圓》原文是什么?該如何翻譯呢?

  月圓

《月圓》原文是什么?該如何翻譯呢?

  杜甫 〔唐代〕

  孤月當(dāng)樓滿,寒江動夜扉。

  委波金不定,照席綺逾依。

  未缺空山靜,高懸列宿稀。

  故園松桂發(fā),萬里共清輝。

  譯文

  獨懸天空的一輪圓月,正對屋舍,月光照射在秋夜?jié)L滾的江面之上,又反射到屋門之上閃動。

  綿延曲折起伏的水波在不停地跳動著金光,華麗的綺席被月光照射顯得更加柔美。

  夜空明月高懸,照耀著幽深寂靜的山林。夜空中月光皎潔,群星稀疏。

  想到遙遠的家鄉(xiāng)的松樹當(dāng)茂,桂花正香,在這明凈的夜晚,唯愿同遠隔萬里的親人們共同沐浴在這美好的月光之中。

  賞析

  全詩一直在寫月,角度不斷變化,意境開闊,但清冷寂廖,抒發(fā)了作者面對明月時孤獨和對遠方親人真切的思念。

  首聯(lián)從天上月、江上波到門上月光的閃動,視角不斷轉(zhuǎn)換,寫出了一個活脫脫的生動傳神的月亮。

  頷聯(lián)詩人從江樓上俯視長江上的月色,又從寫江上的月光轉(zhuǎn)到寫屋內(nèi)的月光。

  頸聯(lián)詩人的視線從室內(nèi)轉(zhuǎn)到了室外,接著詩人又仰望星空。

  尾聯(lián)詩人由眼前的月亮想像到千里之外的家鄉(xiāng)和親人,聯(lián)想到與他們遠隔萬里共沐月光。這是詩人的美好的愿望和真情的祝愿,也是自己長期滯留異鄉(xiāng),久久難歸的無可奈何的告慰。

  全詩意境宏大、清冷寂靜,從天上寫到地上,從江上寫到屋里,從眼前寫到山林,從身邊寫到萬里之外。但無論怎么寫月亮,寫月光,都始終擺脫不了一種孤獨與寂寞的感覺,作者遠在他鄉(xiāng),根本無法與親人團聚,只能借月亮遙遙地寄托一種對親人的思念之情,既然無法團聚,才會有萬里共清輝的愿望。

【《月圓》原文是什么?該如何翻譯呢?】相關(guān)文章:

《歲暮》原文是什么?該如何翻譯呢?04-25

《客夜》原文是什么?該如何翻譯呢?04-14

《西施詠》原文是什么?該如何翻譯呢?04-24

《送蔡山人》原文是什么?該如何翻譯呢?04-24

《八陣圖》原文是什么?該如何翻譯呢?04-25

《梁甫吟》原文是什么?該如何翻譯呢?04-24

《春園即事》原文是什么?該如何翻譯呢?04-24

《結(jié)客少年場行》原文是什么?該如何翻譯呢?04-14

《九日藍田崔氏莊》原文是什么?該如何翻譯呢?04-25

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲精品国产精品乱码视色 | 亚洲乱理片在线观看中字 | 伊人久久大香线蕉综合08粉嫩 | 亚洲日韩一区二区综合另类 | 亚洲国产精品午夜不卡网站 | 在线香港三级日本三级人妇 |