朱彝尊鴛鴦湖棹歌·選二全文、注釋、翻譯和賞析_清代

時間:2025-01-25 10:27:56 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

朱彝尊鴛鴦湖棹歌·一百首選二全文、注釋、翻譯和賞析_清代

  鴛鴦湖棹歌·一百首選二朝代:清代|作者:朱彝尊

  穆湖蓮葉小于錢,臥柳雖多不礙船。

  兩岸新苗才過雨,夕陽溝水響溪田。屋上鳩鳴谷雨開,橫塘游女蕩船回。

  桃花落后蠶齊浴,竹筍抽時燕便來。

  譯文/注釋

  譯文

  我離開京城剛剛度過大庾嶺,便停下車子,再次回首遙望我的家鄉。

  我的魂魄追隨著從南方向北奮飛的鳥兒,望著那向北而開的花枝,眼淚為之流不止。

  山間連綿陰雨剛剛有了一點停止的意思,江上的云彩亦微有化作云霞的趨勢。

  只要有重回長安的機會,我是不敢像賈誼那樣因為被貶而感到遺憾的。

  注釋

  ⑴嶺:指大庾嶺,五嶺之一,在今江西大余縣和廣東南雄縣交界處,因嶺上多梅花,也稱梅嶺。辭國:離開京城。國:國都,指長安。

  ⑵軺(yáo):只用一馬駕轅的輕便馬車。

  ⑶翥(zhù):鳥向上飛舉。南翥鳥:前人有過三種解釋:一說泛指南飛的鳥;一說指鷓鴣,《禽經》上有“鷓鴣南翥”的說法,而古人又認為鷓鴣的叫聲是“行不得也哥哥”,自然引起行人的惆悵;又一說是大雁,根據是作者同時的詩作《題大庾嶺北驛》有云:“陽月南飛雁,傳聞至此回。我行殊未已,何日復歸來?”又《唐會要》卷二八有“陽為君德,雁隨陽者,臣歸君之象也”的說法。

  ⑷北枝花:大庾嶺北的梅花。《白氏六帖·梅部》稱:“大庾嶺上梅,南枝落,北枝開。”

  ⑸霽:雨(或雪)止天晴。

  ⑹長沙:用西漢賈誼故事。誼年少多才,文帝欲擢拔為公卿。因老臣讒害,誼被授長沙王太傅(漢代長沙國,今湖南長沙市一帶)。《史記·屈原賈生列傳》謂:賈誼“聞長沙卑濕,自以壽不得長,又以謫去。意不自得。”詩意本此。

  全文賞析新生的蓮葉小于銅錢,垂柳拂水不礙船行,讓詩人倍感新奇;雨后的兩岸新苗,夕陽映照下的潺潺溝水讓詩人感受到無限生機。詩不僅摹寫出一幅絕美的穆湖風景圖,也透示出詩人對鄉村美景的由衷喜愛。第二首描寫蘇州橫塘地區風情。首句點時節并寫天氣,谷雨時節,斑鳩歡叫,雨霽天晴,令人心曠神怡。后三句寫所見,“橫塘游女蕩船回”,情景悠閑而活潑,桃花飄落,浴蠶留種,竹筍拔節生長,春歸燕子飛翔,既富鄉村特色,又顯勃勃生機。寫作背景《鴛鴦湖棹歌》組詩作于康熙十三年(1674),仿民歌以寫嘉興風物之美。所選第一首描繪穆湖一帶的美麗風光。(1674)年冬,朱彝尊客居潞河(今北京郊區)龔佳育幕府,創作《鴛鴦湖棹歌》百首,自序言:“甲寅歲暮,旅食潞河,言歸未遂,爰憶土風,成絕句百首。語無詮次,以其多言舟楫之事,題曰‘鴛鴦湖棹歌’,聊比竹枝、浪淘沙之調。冀同里諸君子見而和之云爾。”詩精妙摹寫出盛春時節的鄉村風情,有濃郁的生活氣息,景象生動而富美感。

【朱彝尊鴛鴦湖棹歌·選二全文、注釋、翻譯和賞析_清代】相關文章:

吳偉業沁園春·觀潮全文、注釋、翻譯和賞析_清代04-17

納蘭性德蝶戀花·出塞全文、注釋、翻譯和賞析_清代04-19

曹雪芹臨江仙·柳絮全文、注釋、翻譯和賞析_清代05-05

姚鼐登泰山記全文、注釋、翻譯和賞析_清代05-08

虞姬和項王歌全文、注釋、翻譯和賞析12-25

屈原九歌·國殤全文、注釋、翻譯和賞析06-12

佚名滄浪歌全文、注釋、翻譯和賞析_先秦01-21

白居易長恨歌全文、注釋、翻譯和賞析10-30

王士禎春不雨全文、注釋、翻譯和賞析_清代05-13

《老子·二章》全文、注釋、翻譯和賞析07-19

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
永久免费在线观看全网站 | 亚洲开心五月在线 | 自拍偷亚洲成在线观看 | 色色激情国产精品 | 在线观看欧美亚洲 | 五月激情丁香婷婷综合中文字幕 |