《夏晝偶作》翻譯賞析

時(shí)間:2024-09-27 13:29:29 古籍 我要投稿

《夏晝偶作》翻譯賞析

  《夏晝偶作》

  作者:柳宗元

  南州溽暑醉如酒,隱幾熟眠開北牖。

  日午獨(dú)覺無馀聲,山童隔竹敲茶臼。

  【注釋】

  ①南州:指永州。溽暑:又濕又熱,指盛夏的氣候。《禮記·月令》:“土潤(rùn)溽暑,大雨時(shí)行。”醉如酒:像喝醉了酒那樣要打盹。

  ②隱幾:憑倚著幾案。《莊子·徐無鬼》:“南伯子綦隱幾而坐。”隱幾,亦作“隱機(jī)”。《秋水》:“公子牟隱機(jī)太息。”

  ③北牖:北窗。

  ④日午:中午。

  ⑤敲茶臼:制作新茶。茶臼,指搗茶用的石臼。

  【翻譯】

  永州的夏天又濕又熱,困得使人像醉漢打盹,推開北窗,憑案酣睡長(zhǎng)精神。中午醒來,只覺得大地死一般的寂靜,隔著竹林,惟有山童搗制新茶時(shí)敲擊茶臼的聲音。

  【鑒賞】

  這首詩(shī)寫于元和七年,寫得恬靜淡雅,富有濃厚的生活氣息,用筆含蓄,意蘊(yùn)豐富。

  地處南國(guó)的永州,盛夏確實(shí)酷熱,白天尤甚。詩(shī)的首句,直白與細(xì)描并用,交代了夏晝的氣候特點(diǎn):“溽暑”,既潮濕,又悶熱,這與北方迥然不同。“醉如酒”,形象地狀寫出了人們的難熬溽暑之態(tài)。由于濕度大,溫度高,自然憋悶難禁,體力不支,心煩意懶,疲憊欲睡。這一句話張力頗大,敘事、抒情和寄慨,均由此而生發(fā)。

  第二句緊承前脈,并與首句構(gòu)成因果關(guān)系。溽暑難檔,就打開北邊的窗戶,以透進(jìn)絲絲涼意;困乏不堪,俯倚幾案就酣然大睡,而且睡得既香且久。在這里,雖無絲竹管弦之盛,亦無一觴一詠之樂,但能身舒神爽,逸興遄飛,豈不快哉!

  三四句寫詩(shī)人中午醒來,萬(wàn)籟俱寂,只聽見隔著竹林的那邊,有山村的兒童敲茶臼的聲音。靜,它作為一種存在,要有恰當(dāng)?shù)谋憩F(xiàn)形式,常用的形式是借聲顯靜,如王籍《入若耶溪》:“蟬噪林愈靜,鳥鳴山更幽。”就是用對(duì)立兩極的事物互為襯托,展現(xiàn)了一種靜中之動(dòng)、動(dòng)中顯靜的自然景觀。而這首詩(shī)中以有聲寫無聲,襯托出夏日中午環(huán)境的分外幽靜,從而在極端偏僻、極端孤寂的境界中,微微透露出一點(diǎn)空靈生動(dòng)的契機(jī)。

  詩(shī)人寫閑逸的生活,寫幽靜的心境,反映了他在沉重壓抑中追求的一種精神寄托。懷才遭謗,處境孤立,久貶不遷,而今是良馬羈于廄內(nèi),猛虎囚禁柙中,因此對(duì)悠閑自在的生活十分向往。詩(shī)人的這一苦衷卻常常被一些幫閑文人畫匠所歪曲,如《江雪》這一著名五言絕句,后來的某些畫家竟屢屢以詩(shī)中情景為題材繪成《寒江釣雪圖》,把漁家生活描繪成閑情逸致,飄飄欲仙,這完全違背了社會(huì)現(xiàn)實(shí)。對(duì)此,明代的孫承宗曾作《漁家》詩(shī)為其翻案:“呵凍提篙手未蘇,滿船涼月雪模糊。畫家不識(shí)漁家苦,好作寒江釣雪圖。”真是有理有據(jù),深中肯綮。

  從字面上看,這首詩(shī)是寫詩(shī)人夏日閑逸中的諧趣,若作深一層透視,我們就不難發(fā)現(xiàn):官與黎民,僅咫尺之隔,卻是截然不同的兩個(gè)世界。盛夏的中午,烈焰騰空,山童不避溽暑正在忙著制作新茶,而他們的父母又在哪里呢。

【《夏晝偶作》翻譯賞析】相關(guān)文章:

夏晝偶作原文翻譯及賞析03-31

夏晝偶作原文及賞析03-10

夏晝偶作原文及賞析10-27

夏晝偶作柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯06-20

夏晝偶作原文翻譯及賞析(集錦4篇)10-29

夏晝偶作原文及賞析范文03-02

夏晝偶作原文翻譯及賞析通用4篇10-29

夏晝偶作原文翻譯及賞析集錦3篇11-07

夏晝偶作原文翻譯及賞析通用3篇11-07

夏晝偶作原文翻譯及賞析(集錦3篇)03-31

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本免费高清一级性 | 亚洲人成伊人成综合网久久久 | 欧美精品网站在线不卡 | 在线中文字幕亚洲日韩视频 | 日本亚洲成a人片在线观看 一本大道香蕉久在线播放29 | 中文字幕一区二区三区日韩 |