清平樂(lè)·留人不住原文及賞析

時(shí)間:2022-08-23 18:58:34 古籍 我要投稿

清平樂(lè)·留人不住原文及賞析

  清平樂(lè)·留人不住

  作者:晏幾道

  朝代:清朝

  留人不住。醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路。過(guò)盡曉鶯啼處。

  渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。此后錦書休寄,畫樓云雨無(wú)憑。

  譯文:

  留人留不住,情人在醉中解纜隨著蘭舟遠(yuǎn)去。一只船槳?jiǎng)澇霰滩航,霎時(shí)過(guò)盡黃鶯啼叫處。渡口上楊柳青青,枝枝葉葉是離情。此地別后書信不要再寄,畫樓歡情已化作殘?jiān)茢嘤,一?chǎng)春夢(mèng),了封鎖痕跡,都是虛幻無(wú)憑。

  注釋:

  留人不住二句:鄭文寶《柳枝詞》:“亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過(guò)江南!贝颂幏闷湟狻Lm舟:木蘭舟,以木蘭樹(shù)所造之船。此處泛指船只。2、渡頭楊柳二句:劉禹錫《楊柳詞》:“長(zhǎng)安陌上無(wú)窮柳,唯有垂楊管別離!贝颂幓闷湟狻e\書:書信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩(shī),寄給丈夫竇滔。后世泛稱情書為錦書。云雨:隱喻男女交合之歡。

  賞析:

  本詞寫一女子挽留不住情人的怨恨,如一特寫鏡頭,刻畫出一位女子多情善感的美好形象。這首詞在技巧上運(yùn)用了很多對(duì)比方法:一個(gè)苦苦挽留,一個(gè)“醉解蘭舟”;一個(gè)“一棹碧濤”、曉鶯輕啼,一個(gè)獨(dú)立津渡,滿懷離情;一個(gè)意淺,一個(gè)情深。讓人一目了然。在結(jié)構(gòu)上,亦是先含情脈脈,后決絕斷念。結(jié)尾二句雖似負(fù)氣怨恨,但正因?yàn)閻?ài)得執(zhí)著,才會(huì)有如此煩惱,所以更能反襯出詞人的一片癡情。寫一位妓女與情人的依依惜別之情。詞用白描手法寫出二人有春晨渡口分手時(shí)的種種情態(tài)。結(jié)尾處決絕之語(yǔ),更道出了她心中的幽怨和不忍割舍之意。此后錦書體寄,畫樓云雨無(wú)憑!按撕蟆倍涫惆l(fā)怨愛(ài)交集的負(fù)氣之言:“錦書休寄”拒其信,“云雨無(wú)憑”“斷其情,講提似乎很決絕,其實(shí)從前面的“留人”、“鶯啼”、“離情”已處處點(diǎn)染出她的`眷戀難舍,而講此話是故作負(fù)氣的一種解脫的反語(yǔ)暗示:“休寄”,“無(wú)憑”的潛臺(tái)詞正是別忘畫樓歡愛(ài)。此詞刻畫細(xì)膩,惟妙惟肖地表現(xiàn)出一個(gè)女子癡中含怨的微妙心理。詞人對(duì)女性怨愛(ài)交集的盾心理揣摩得極為細(xì)膩。

【清平樂(lè)·留人不住原文及賞析】相關(guān)文章:

清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析07-23

清平樂(lè)·留春不住原文及賞析08-17

清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析4篇07-18

清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析(4篇)07-18

清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析2篇11-22

清平樂(lè)·留人不住|注釋|賞析10-11

《清平樂(lè)·留人不住》閱讀答案及翻譯賞析08-07

《清平樂(lè)·留人不住》鑒賞07-17

《清平樂(lè)留人不住》的意思及全詞翻譯賞析05-22

清平樂(lè)·留春不住_王安國(guó)的詞原文賞析及翻譯09-26

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲精品综合福利亚洲区在线 | 午夜免费人成视频在线 | 欧美日韩午夜一区 | 日本中文字幕乱码视频在线 | 久久综合久久综合久久 | 一色屋任你精品亚洲香蕉 |