寄韓潮州愈原文及賞析

時間:2021-10-16 15:19:19 古籍 我要投稿

寄韓潮州愈原文及賞析

  原文:

  此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭。

  隔嶺篇章來華岳,出關(guān)書信過瀧流。

  峰懸驛路殘云斷,海浸城根老樹秋。

  一夕瘴煙風(fēng)卷盡,月明初上浪西樓。

  譯文

  我的心與你相隨共同乘上木蘭舟,一直到達(dá)遙遠(yuǎn)的天南潮水的盡頭。

  隔著五嶺你的詩章傳到華山西麓,出了藍(lán)關(guān)我的書信越過瀧水急流。

  險峰上驛路高懸被片片流云遮斷,海濤洶涌浸蝕城根棵棵老樹含秋。

  總有一天狂風(fēng)將把瘴氣掃除干凈,到那時月色明朗開始高照浪西樓。

  注釋

  ⑴韓潮州愈:即唐代大文學(xué)家韓愈,時貶謫為潮州刺史,故稱韓潮州。

  ⑵木蘭舟:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭于此,用構(gòu)宮殿也。七里洲中,有魯般刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家云木蘭舟,出于此。”后常用為船的美稱,并非實指木蘭木所制。

  ⑶潮水:河流名,今名韓江,流經(jīng)潮州。

  ⑷嶺:指五嶺。華岳:即西岳華山。北魏酈道元《水經(jīng)注·河水四》:“華岳本一山當(dāng)河,河水過而曲行,河神巨靈,手蕩腳蹋,開而為兩,今掌足之跡仍存。”篇章:指韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》一詩。

  ⑸關(guān):指藍(lán)關(guān)。瀧流:即瀧水,自湖南流入廣東,唐時稱虎溪。

  ⑹驛路:驛道;大道。唐王昌齡《送吳十九往沅陵》詩:“沅江流水到辰陽,溪口逢君驛路長。”殘云:零散稀疏的云。唐孟浩然《行至汝墳寄盧徵君》詩:“洛川方罷雪,嵩嶂有殘云。”

  ⑺城根:猶城腳。一作“城闉(yīn)”。唐韋應(yīng)物《酬秦徵君徐少府春日見寄》詩:“城根山半腹,亭影水中心。”

  ⑻瘴煙:濕勢蒸發(fā)而致人疾病的煙氣。

  ⑼浪西樓:潮州的一處樓閣,具體情況不詳。

  賞析

  此詩一開頭就表達(dá)了與韓愈不同尋常的交契,流露了一種深切的眷念和向往的心曲。首聯(lián)“此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭”兩句筆力奇橫,表現(xiàn)了忠臣遭斥逐,寒士心不平,甘愿陪同貶官受苦的`深厚友情。

  中二聯(lián)直抒別后景況。頷聯(lián)“隔嶺篇章來華岳,出關(guān)書信過瀧流”兩句表明二人正是高山流水,肝膽相照。韓愈詩說:“云橫秦嶺家何在?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。”賈島則報以“峰懸驛路殘云斷,海浸城根老樹秋”。這是互訴衷曲之語。“懸”、“浸”二字,一高一下,富于形象。望不到盡頭的驛路,盤山而上,好像懸掛在聳入云霄的峰巒上。這是途中景色。潮州濱海,海潮浸到城根,地卑湮濕,老樹為之含秋。這是到任后的景色。“峰懸驛路”是寫道路險阻;“海浸城根”則說處境凄苦。“殘云斷”內(nèi)含人雖隔斷,兩心相連之意;“老樹秋”則有“樹猶如此,人何以堪”之慨。在物景烘托中透露作者深沉的關(guān)懷心情。

  寫到第三聯(lián),已把堅如磐石的友情推至頂峰,詩的境界也達(dá)到了高峰。第四聯(lián)則蕩開一筆,別開生面:“一夕瘴煙風(fēng)卷盡,月明初上浪西樓。”月光如洗,天下昭然,友人無辜遭貶的冤屈,自將大白于天下。這里針對韓愈“好收吾骨瘴江邊”一語,一反其意,以美好的憧憬結(jié)束全詩。

  此詩首聯(lián)寫意,次聯(lián)寫實,三聯(lián)寫懸想,尾聯(lián)寫祝福,而通篇又以“此心”二字為契機,抒寫了真誠的友情。八句詩直如清澄的泉水,字字句句皆從丹田流出。詩的語言酷似韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》一詩的和詩,真是“同心之言,其臭如蘭”。

【寄韓潮州愈原文及賞析】相關(guān)文章:

寄揚州韓綽判官原文及賞析12-12

寄韓諫議注的原文及賞析12-24

《寄揚州韓綽判官》原文、翻譯及賞析12-12

杜牧寄揚州韓綽判官原文及賞析05-14

《寄揚州韓綽判官》原文、翻譯及賞析4篇12-12

寄人原文及賞析08-03

杜牧《寄揚州韓綽判官》翻譯及賞析11-10

寄黃幾復(fù)原文及賞析12-15

《折桂令·寄遠(yuǎn)》原文及賞析12-23

李商隱夜雨寄北原文及賞析05-13

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲美女性爱视频在线观看 | 在线日本妇人成熟免费99精品 | 亚洲精品综合福利亚洲区在线 | 日韩中文字幕v亚洲中文字幕 | 亚洲无线观看国产高清 | 亚洲人网在线播放视频 |