玉樓春·西園花落深堪掃_(dá)王國(guó)維的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-03 14:31:11 古籍 我要投稿

玉樓春·西園花落深堪掃_(dá)王國(guó)維的詩(shī)原文賞析及翻譯

  玉樓春·西園花落深堪掃

  近現(xiàn)代王國(guó)維

  西園花落深堪掃,過(guò)眼韶華真草草。

  開時(shí)寂寂尚無(wú)人,今日偏嗔搖落早。

  昨朝卻走西山道,花事山中渾未了。

  數(shù)峰和雨對(duì)斜陽(yáng),十里杜鵑紅似燒。

  譯文

  西園的花落了厚厚的一地,花的花期是如此之短,轉(zhuǎn)眼即逝。盛開的時(shí)候寂寞孤獨(dú),卻無(wú)人發(fā)現(xiàn);偏偏在它凋零之后又引起人的感慨悲哀。

  昨天去了西山一趟,山上的花還開著。一邊是山峰還在承受風(fēng)雨的余威,另一邊是濃云散開天空已露出了夕陽(yáng)。

  注釋

  ①西園:漢上林苑又稱西園。

  ②過(guò)眼韶華:謂經(jīng)過(guò)眼前但隨即消逝的春光。草草:匆忙倉(cāng)促的樣子。

  ③寂寂:孤單,冷落。

  ④嗔(chēn):責(zé)怪。搖落:凋殘,零落。

  ⑤渾未了:全然沒(méi)有結(jié)束。

  ⑥杜鵑:杜鵑花。紅似燒:紅得像野火。

  創(chuàng)作背景

  1905年,王國(guó)維在外地教書。當(dāng)看到花開花落,觸景傷情,想起自己遠(yuǎn)方的親人。不由感慨韶華將逝,人之將老。

  賞析

  這首詞以寫景為主,由景引出其中的哲理,讓人深思。

  前兩句“西園花落深堪掃,過(guò)眼韶華真草草”是寫景傷春。由春花凋零已盡,過(guò)眼韶華強(qiáng)調(diào)花期本就不長(zhǎng)。但今日的西園之花是“開時(shí)寂寂無(wú)人,今日偏嗔搖落早。”盛開之時(shí)寂寞孤獨(dú),無(wú)人發(fā)現(xiàn);偏偏在凋零之后又引起后來(lái)者的感慨悲哀。說(shuō)明上天給人才能,又讓他絕世而無(wú)知音。“開時(shí)寂寂尚無(wú)人,今日偏嗔搖落早”,就是這種“怨”的一個(gè)變相的反映。

  接下來(lái),王思維筆鋒一轉(zhuǎn),展現(xiàn)了人超脫的'一面。所謂“無(wú)待”的境界。花的美好和人的才能并不因無(wú)人欣賞就不存在,它們都是大自然的一部分。只不過(guò)作者借“山中”的“花事”表現(xiàn)出來(lái)。

  “昨朝卻走西山道,花事山中渾未了”,山中花比園中花有更強(qiáng)的生命力是一方面,更重要的是,當(dāng)你換了一個(gè)更開闊的視角來(lái)觀察人生的時(shí)候,你對(duì)人生頓時(shí)就有了一種完全不同于過(guò)去的新的感悟:“數(shù)峰和雨對(duì)斜陽(yáng),十里杜鵑紅似燒。”這兩句所寫景物很美麗,而其中所蘊(yùn)涵的那種超越自我的生生境界更美麗。

【玉樓春·西園花落深堪掃_(dá)王國(guó)維的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

《玉樓春·春思》原文、翻譯及賞析02-04

春暮西園原文翻譯及賞析01-10

玉樓春·春恨原文-玉樓春·春恨晏殊-翻譯-賞析09-13

《玉樓春》原文賞析11-20

玉樓春·和吳見(jiàn)山韻原文翻譯及賞析02-01

李清照《玉樓春·紅梅》翻譯賞析09-01

《玉樓春·戲賦云山》古詩(shī)原文及翻譯11-03

落花落_王勃的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

《玉樓春春恨》晏殊翻譯賞析08-31

東樓_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
中文字幕aⅴ专区 | 亚洲日韩精品综合中文字幕 | 日韩亚洲国产激情一区二区 | 三级国产片在线观看 | 一区二区中文字幕 | 亚洲无线乱码字幕观看 |