宿云夢館_歐陽修的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-03 14:30:28 古籍 我要投稿

宿云夢館_歐陽修的詩原文賞析及翻譯

  北雁來時歲欲昏,私書歸夢杳難分。

  井桐葉落池荷盡,一夜西窗雨不聞。

  譯文

  北來的鴻雁預(yù)示著歲暮時節(jié)到來了,妻子的來信勾起了歸家之念,夢里回家神情恍惚難分真假。

  夢醒后推窗一看,只見桐葉凋落,池荷謝盡,已下了一夜秋雨,但自己沉酣于夢境之中,竟充耳不聞。

  注釋

  云夢館:似指古云夢地區(qū)某客館。云夢,古云夢澤地域相當(dāng)廣大,大致包括今湖南益陽縣湘陰縣以北,湖北江陵縣安陸縣以南、武漢以西地區(qū)。此處可能指云夢縣,即湖北安陸。

  歲欲昏:即歲欲暮之意。一年將盡。

  私書:指家書。杳:隱約貌。

  創(chuàng)作背景

  這首詩當(dāng)系宋仁宗景祐三年(1036年)詩人痛斥高若訥后被指為范仲淹“朋黨”,貶作夷陵(今湖北宜昌)令時,途經(jīng)湖北安陸(古云夢地區(qū)),獨(dú)宿客館思親之作。

  賞析

  這是詩人思念妻室之作。

  “北雁來時歲欲昏”,是寫季候、時節(jié),也是暗點(diǎn)思?xì)w之情!氨毖恪蹦蟻恚菍懷矍熬,但古有鴻雁傳書之說,所以下句接以“私書”,表示接到了妻子的信,一語雙關(guān)!皻q欲昏”即歲月將暮之意!皻q暮”正是在外之人盼與家人團(tuán)圓的時節(jié),而詩人不但不能與家人團(tuán)圓歡聚,反而要遠(yuǎn)行異地,這引起了他的悠悠愁緒。

  “私書歸夢杳難分”是對思?xì)w之情的'具體刻畫。歐陽修與妻子伉儷情深,他的《踏莎行》,就是寫他們夫妻相別情景:“候館梅殘,溪橋柳細(xì),草薰風(fēng)暖搖征轡。離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚,平蕪盡處是春山,行人更在春山外!狈蚱揠y舍難分,離別之后,“私書”不斷,夢寐以思。正所謂心有所思,夜有所夢,是真是幻,連詩人都分不清了!拌秒y分”三字,逼真地顯示了詩人夢歸后將醒未醒時的情態(tài)和心理。

  李商隱《夜雨寄北》詩云:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時!薄拔鞔啊倍旨窗涤美钌屉[詩中的情事。言外之意是:何日方能歸家,與妻室共剪西窗之燭,共話今日云夢館夜雨之情?

  這首詩,雖然運(yùn)用了李商隱的詩意,但能運(yùn)用入妙,不著痕跡,既親切自然,又增益了詩的內(nèi)涵。

【宿云夢館_歐陽修的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

宿鄭州_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

宿府_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

宿龍宮灘_韓愈的詩原文賞析及翻譯08-03

夢中作_歐陽修的詩原文賞析及翻譯08-03

宿王昌齡隱居_常建的詩原文賞析及翻譯08-26

畫眉鳥_歐陽修的詩原文賞析及翻譯08-03

《宿王昌齡隱居》原文翻譯及賞析08-23

《宿王昌齡隱居》原文及翻譯賞析08-19

宿王昌齡隱居原文翻譯及賞析07-16

《琴詩》原文、翻譯及賞析02-04

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲一级淫片在线免费 | 在线观看AV永久免费网址 | 一区二区三区在线观看欧美精品 | 亚洲高清日本一区二区三区 | 思思热精品视频免费在线 | 色综合天天综合高清网国产在线 |