野田黃雀行原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2021-03-17 20:46:56 古籍 我要投稿

野田黃雀行原文、翻譯及賞析

  古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書(shū)籍。圖書(shū)在古代稱(chēng)作典籍,也叫文獻(xiàn),兼有文書(shū)、檔案、書(shū)籍三重意義。以下是小編精心整理的野田黃雀行原文、翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

  野田黃雀行

  唐朝·李白

  游莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。

  吳宮火起焚巢窠,炎洲逐翠遭網(wǎng)羅。

  蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鹯奈若何。

  《野田黃雀行》譯文

  鳥(niǎo)兒們呀,游玩千萬(wàn)不的到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,棲息千萬(wàn)不的接近吳宮的燕子窩。吳宮筑巢雖好,可經(jīng)常會(huì)因?yàn)檠嘧右鸫蠡馃龤銈兊某惭ǎ字摁浯潆m然無(wú)比華麗,可經(jīng)常會(huì)有人設(shè)下網(wǎng)羅捕捉你們。可憐的鳥(niǎo)兒只有拍動(dòng)著兩只無(wú)憊的翅膀,在野外荒涼的蓬蒿亂草中找到一處容身之所。就算你是只雄鷹又的`如何?還不是一樣的命運(yùn)。

  《野田黃雀行》注釋

  炎洲:海南瓊州,其地居大海之中,廣袤數(shù)千里,四季炎熱,故名炎洲,多產(chǎn)翡翠。

  吳宮燕:巢于吳宮之燕。春秋吳都有東西宮。后以“吳宮燕”比喻無(wú)辜受害者。

  蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草叢,草莽。

  鹯(zhān):古書(shū)中說(shuō)的一種猛禽,似鷂鷹。

  《野田黃雀行》賞析

  前四句“游莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。吳宮火起焚爾窠,炎洲逐翠遭網(wǎng)羅。”言莫趨炎附勢(shì),追名逐利;

  后二句“蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鹯奈若何”言避世自能遠(yuǎn)禍。

  整理來(lái)說(shuō),此詩(shī)言淡泊避世之志,遠(yuǎn)禍全身之術(shù)。詩(shī)以鳥(niǎo)為喻,喚醒人們切莫趨炎附勢(shì),追名逐利;而應(yīng)淡泊名利,與世無(wú)爭(zhēng),以達(dá)到老子所說(shuō)的“夫唯不爭(zhēng),故無(wú)尤”的境界。

  李白部分作品采用賦題的方法,但恢復(fù)古辭的立意,在體制上也恢復(fù)漢詞的雜言體制。變齊梁無(wú)寄托之詠物為有寄托之體。另外,與齊梁呆板的賦題不同,李白之賦題常常是窺入題意,深入形容。如《野田黃雀行》。

  此詩(shī)實(shí)為野田黃雀自幸之語(yǔ),就是用“野田黃雀”這個(gè)題意來(lái)賦寫(xiě)的。此詩(shī)運(yùn)用了刻板詠物、反襯之法。黃雀自語(yǔ)不逐炎洲翠游玩,不近吳宮燕棲息。是因?yàn)閷m燕易被焚巢,洲翠易遭網(wǎng)羅。而今我深棲野田中蓬蒿之下,可以藏身遠(yuǎn)害,縱有鷹鹯奈若何!這也是賦題法,只是用得如此巧妙。此詩(shī)綜合運(yùn)用發(fā)揮古意、賦題與以古題寓今事三種方法,可見(jiàn)李白對(duì)傳統(tǒng)擬樂(lè)府方法的創(chuàng)造性發(fā)展。

  《野田黃雀行》創(chuàng)作背景

  《野田黃雀行》是《相和歌辭·瑟調(diào)曲》之一。天寶十四年,永王李璘出師東巡,李白應(yīng)邀入幕,力勸永王勤王滅賊,永王不久即敗北,李白也因之被系潯陽(yáng)獄。這首詩(shī)大約是此時(shí)所作。詩(shī)中李白以鳥(niǎo)雀無(wú)處容身為喻,黯然自傷。

【野田黃雀行原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

野田黃雀行原文及賞析07-26

莊居野行原文,翻譯,賞析03-07

甫田原文翻譯及賞析03-06

游東田原文翻譯及賞析03-02

《我行其野》原文、翻譯及賞析01-31

春日行原文翻譯及賞析02-16

行葦原文翻譯及賞析02-06

甫田原文翻譯及賞析4篇03-06

野步原文翻譯及賞析(3篇)02-17

李賀《野歌》原文翻譯及賞析12-16

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
尤物亚洲入口一区 | 亚洲中文字幕一区精品自拍 | 在线观看国产一区二三区 | 亚洲精品A在线观看 | 亚洲中文字幕精品第一页 | 在线免费观看激情麻豆视频 |