虞美人·小梅枝上東君信譯文及賞析

時(shí)間:2021-02-06 09:02:02 古籍 我要投稿

虞美人·小梅枝上東君信譯文及賞析

  古詩(shī)原文

  小梅枝上東君信。雪后花期近。南枝開盡北枝開。長(zhǎng)被隴頭游子、寄春來(lái)。

  年年衣袖年年淚?倿榻癯。問誰(shuí)同是憶花人。賺得小鴻眉黛、也低顰。

  譯文翻譯

  梅枝上的小花是東君的來(lái)信。雪融化后花也快開了。南邊枝頭的花朵開完后北邊的花朵也開了。這是被隴頭游子寄過來(lái)的春天啊。

  每年衣袖上都沾有淚水都是因?yàn)楝F(xiàn)在的相思之意。問問誰(shuí)也是追憶這梅花的人,這使得小鴻低下頭皺著妝眉。

  注釋解釋

  東君:司春之神,掌管春天。

  南枝北枝:南邊的枝條為樹的陽(yáng)面,北邊的'枝條為樹的陰面。兩面都花開說(shuō)明氣溫回升很多。

  隴頭游子寄春來(lái):反用晉人陸凱梅花寄春的典故,“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。”

  賺得:使得。

  小鴻:詞中女主人的同伴姐妹。

  眉黛:古代女子用黛畫眉,所以稱眉毛也叫眉黛。

  顰:皺眉。

【虞美人·小梅枝上東君信譯文及賞析】相關(guān)文章:

李白《君馬黃》譯文及賞析11-04

李白《君馬黃》鑒賞譯文及賞析11-09

鵲踏枝·梅落繁枝千萬(wàn)片原文賞析及翻譯04-28

王元章倒枝梅畫原文翻譯及賞析05-22

黃庭堅(jiān)《虞美人·宜州見梅作》賞析10-24

《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析12-14

《虞美人·聽雨》原文及譯文02-10

黃庭堅(jiān)《虞美人·宜州見梅作》原文賞析10-29

辛棄疾《虞美人·賦虞美人草》譯文及鑒賞10-31

《春暮游小園》譯文及賞析12-16

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲性爱在线网站 | 亚洲欧美日韩综合在线 | 亚洲高清aⅴ日本欧美视频 亚洲性爱国产性爱 | 亚洲国产精品隔壁老王 | 亚洲另类综合在线视频 | 婷婷久久丁香五月综合色 |