孟子《學(xué)弈》原文及譯文

時間:2022-07-28 05:36:25 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

孟子《學(xué)弈》原文及譯文

  弈秋,通國之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?吾曰:非然也。

孟子《學(xué)弈》原文及譯文

  (選自《孟子·告子上》)

  【閱讀訓(xùn)練】

  1. 解釋下列句中加點(diǎn)的詞。

  ①使弈秋誨二人弈②非然也

  ③思援弓繳而射之 ④為是其智弗若與

  2.下列各句與“弈秋,通國之善弈者也”句式不同的一項是()

  A.夫戰(zhàn),勇氣也B.此則岳陽樓之大觀也

  C.甚矣,汝之不惠 D.蓮,花之君子者也

  3.翻譯:惟弈秋之為聽

  4.本文通過學(xué)弈這件小事,作者意圖在說明一個什么道理?

  參考答案:

  1.①教誨②這樣③引,拉④聰明才智

  2.C

  3.只聽弈秋的教導(dǎo)

  4.闡明了學(xué)習(xí)必須專心致志,才能有所收獲的道理。

  譯文:

  弈秋是僵最會下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導(dǎo);而另一個人雖然在聽著,可是他心里總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個人一起學(xué)習(xí),卻學(xué)得不如前一個。能說這是他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。

  注釋

  弈:下棋。(圍棋)

  弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

  數(shù):指技藝。

  致志:用盡心志。致:盡,極。

  不得:學(xué)不會

  善:善于,擅長。

  誨:教導(dǎo)。

  其:其中。

  惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。

  雖聽之:雖然在聽講。

  惟:同“唯”,只。

  以為:認(rèn)為,覺得。

  鴻鵠:天鵝。

  援:引,拉。

  將至:將要到來。

  啟示

  通過講述弈秋教兩個人學(xué)下圍棋的故事,說明了在同樣條件下,不同的態(tài)度會得到不同的結(jié)果,告訴我們學(xué)習(xí)必須專心致志,不能三心二意的道理。

【孟子《學(xué)弈》原文及譯文】相關(guān)文章:

《學(xué)弈》原文及譯文09-25

學(xué)弈的原文及譯文01-05

《學(xué)弈》原文及譯文2篇09-19

學(xué)弈文言文的原文及譯文04-25

文言文《學(xué)弈》原文及譯文賞析09-19

《廢弈向?qū)W》原文及譯文09-24

學(xué)弈原文及翻譯10-05

《學(xué)弈》原文及翻譯09-24

學(xué)弈原文及賞析05-12

莊暴見孟子原文及譯文09-26

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日韩一区二区三区在线播放 | 综合久久本道中文字幕 | 嫩草伊人久久精品少妇AV | 亚洲综合在线日韩欧美 | 思思99热九九在线播放 | 亚洲最大的aⅴ久久网站 |