葛洪苦學(xué)的原文與翻譯

時(shí)間:2022-04-08 07:58:52 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

葛洪苦學(xué)的原文與翻譯

  原文

  葛洪,丹陽(yáng)人,貧無(wú)童仆,籬落不葺,常披榛(zhen)出門(mén),排草入室。屢遭火,所藏典籍盡。乃負(fù)笈(ji)徒步,不遠(yuǎn)千里,假書(shū)抄寫(xiě)。賣(mài)薪買(mǎi)紙,然火披覽。所寫(xiě)皆反覆,人少能讀之。(選自李贄《出譚集》)

  譯文

  葛洪,是丹陽(yáng)人,家中貧窮請(qǐng)不起仆人,家里的籬笆壞得不像樣了也不修理,他經(jīng)常用手撥開(kāi)雜亂的草木出門(mén),推開(kāi)雜草回家。家里多次失火,收藏的典籍都被焚毀了,他就背起書(shū)箱步行,不怕千里之遠(yuǎn),到別人家抄書(shū)。他賣(mài)木柴買(mǎi)紙抄書(shū),點(diǎn)燃柴草讀書(shū)。(古代藥物典籍里面)他所用的一張紙要使用多次,旁人難以閱讀。

  字詞解釋

  葛洪:東晉人,研究煉丹術(shù),似今之化學(xué)家

  丹陽(yáng):古地名,今江蘇丹陽(yáng)市。

  籬落:籬笆。

  葺(qi):修建。

  排:推開(kāi)

  負(fù):背負(fù)。

  披:(1)用手分開(kāi)【為本文中“披”釋意】。

 。2)翻閱。

  榛:雜亂的草木。

  負(fù)笈:背著。笈:書(shū)箱。

  排:推開(kāi)。

  典籍:文獻(xiàn)著作。

  然:同“燃”,燃燒。

  薪:柴草。

  披覽:翻閱。

【葛洪苦學(xué)的原文與翻譯】相關(guān)文章:

任末苦學(xué)原文及翻譯譯文01-07

《承宮樵薪苦學(xué)》原文翻譯及啟示11-08

《歐陽(yáng)修發(fā)憤苦學(xué)》文言文原文注釋翻譯04-12

葛洪《東方朔救乳母》閱讀答案與翻譯及點(diǎn)評(píng)07-05

葛洪的名言名句03-29

范仲淹苦學(xué)文言文翻譯推薦09-27

《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

原文翻譯及賞析03-18

水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22

《飲酒》原文及翻譯08-17

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
欧美日韩精品一区二区三区不卡 | 日本真人作爱视频免费大全 | 亚洲国产天堂久久综合 | 精品国产肉伦伦在线观看 | 亚洲手机在线人成网站播放 | 日本野外强奷在线播放97 |