雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·御食飽清茶漱口原文及翻譯賞析

時間:2021-07-06 17:22:37 古籍 我要投稿

雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·御食飽清茶漱口原文及翻譯賞析

  【原文】

  雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·御食飽清茶漱口

  徐琰

  御食飽清茶漱口,錦衣穿翠袖梳頭。

  有幾個省部交,朝廷友,樽席上玉盞金甌。

  封卻公男伯子侯,也強如不識字煙波釣叟。

  【注釋】

  御食:指皇帝排列的筵席,或指所食為美味佳肴。

  錦衣:彩色華美的服裝,舊時多指顯貴者之服裝。

  樽:古代盛酒器具。

  玉盞金甌:玉和金屬的.杯子。

  【賞析】

  作者運用白描手法,假借歌者之口,諷刺王公,觸景生情,抒發(fā)內(nèi)心不滿朝政之情。雖是淡淡寫來,但諷情貶意卻是非常尖銳深刻的,表現(xiàn)了一代文人的膽量。

  【題解】

  這首曲子,勾畫了一個飽食終日無所用心的官僚的丑惡形象。

【雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·御食飽清茶漱口原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》原文及翻譯賞析01-05

雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田原文翻譯及賞析06-17

《雙調(diào)沉醉東風(fēng)漁父》原文和翻譯及賞析08-16

雙調(diào)沉醉東風(fēng),漁夫原文注釋及翻譯賞析08-11

《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》原文及賞析10-16

白樸《雙調(diào)沉醉東風(fēng)漁父》原文翻譯及賞析08-16

雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父賞析03-18

盧摯《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·閑居》翻譯賞析04-09

《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》翻譯及注釋05-24

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日韩欧美人成在线观看 | 无遮挡高潮国产免费观看 | 日本摸下面高潮视频 | 亚洲午夜成人福利 | 伊人成亚洲综合人网香 | 亚洲伊人精品午夜在线视频 |