孟子第四十一節(jié)的原文及翻譯

時(shí)間:2022-10-01 19:11:07 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

孟子第四十一節(jié)的原文及翻譯

  作者:佚名

孟子第四十一節(jié)的原文及翻譯

  公孫丑曰:“道則高矣,美矣,宜若登天然,似不可及也。何不使彼為可幾及而日孳孳也?”

  孟子曰:“大匠不為拙工改廢繩墨,羿不為拙射變其彀率。君子引而不發(fā),躍如也。中道而立,能者從之。”

  文言文翻譯:

  公孫丑說(shuō):“這條道路太高了,太美好了,就好比是要登天一樣,似乎是不可登攀。為什么不讓它變得差不多可以實(shí)行而可以每天都能勤勉努力呢?”

  孟子說(shuō):“高明的工匠不會(huì)為了笨拙的工匠而放棄準(zhǔn)繩和墨斗,羿不會(huì)為了笨拙的射手而改變自己彎弓的限度。君子只引導(dǎo)而不發(fā)表見(jiàn)解,就好象能飛躍一樣。站在道路中間,有才能的人就會(huì)跟從!

  注釋

  孳:(zi資)通“孜”!妒酚洝は谋炯o(jì)》:“予思日孳孳!薄稘h書(shū)·蕭何傳》:“尚復(fù)孳孳得民和。”《漢書(shū)·東方朔傳》:“此士所以日夜孳孳。”這里用為勤勉不怠之意。

【孟子第四十一節(jié)的原文及翻譯】相關(guān)文章:

孟子勸學(xué)原文及翻譯05-30

許行孟子原文及翻譯11-30

孟子許行原文及翻譯02-21

《孟子·告子章句上·第一節(jié)》原文及翻譯09-08

《孟子》原文及翻譯(通用5篇)07-19

孟子盡心下原文和翻譯04-09

孟子離婁原文和翻譯11-02

《孟子公孫丑上》原文及翻譯09-16

關(guān)于《孟子兩章》的原文與翻譯08-10

孟子見(jiàn)梁襄王原文翻譯09-09

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲区精品中文字幕 | 中文字幕精品一区二区有码 | 亚洲精品成Av人在线免播放观看 | 日韩国产精品天天更新 | 在线亚洲欧美专区免费 | 中文字幕精品亚洲人成在线 |