《楚人患眚》的原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-29 05:14:55 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《楚人患眚》的原文及翻譯

  原文:

  楚人有患眚①者,一日謂其妻曰:“吾目幸②矣,吾見(jiàn)鄰屋之上大樹(shù)焉。”其妻曰:“鄰屋之上無(wú)樹(shù)也。”禱于湘山,又謂其仆曰:“吾目幸矣吾見(jiàn)大衢③焉紛如其間者非車(chē)馬徒旅乎?”其仆曰:“我所望皆江山也,安有大衢?”夫無(wú)樹(shù)而有樹(shù),無(wú)衢而有衢,豈目之明哉?目之病也!不達(dá)而以為達(dá),不貫④而以為貫,豈心之明哉?心之病也!

  (選自清·唐甄《潛書(shū)·自明》)

  譯文:

  楚國(guó)有個(gè)得眼病的人,一天對(duì)他的妻子說(shuō):“我的眼睛好了,我看見(jiàn)鄰居家屋上的大樹(shù)了。”他的妻子說(shuō):“鄰居家屋上沒(méi)有樹(shù)啊。”在湘山拜神許愿時(shí),他又對(duì)他的仆人說(shuō):“我的眼睛好了,我看見(jiàn)了四通八達(dá)的大道啦,那大道上熙熙攘攘的,不是車(chē)馬人流嗎?”他的仆人說(shuō):“我所望見(jiàn)的都是河流山巒,哪里有什么通衢大道呀?”沒(méi)有樹(shù)卻說(shuō)能看到樹(shù),沒(méi)有路卻說(shuō)能看到路,難道能說(shuō)眼睛好了嗎?實(shí)際上是眼睛有毛病啊。不通達(dá)卻自以為通達(dá),不透徹卻以為透徹,難道是心里明白嗎?實(shí)際上是思想上出了問(wèn)題啊!

【《楚人患眚》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

楚人隱形原文及翻譯08-04

刻舟求劍/楚人涉江原文,翻譯,賞析09-06

《刻舟求劍楚人涉江》原文、翻譯及賞析02-03

趙人患鼠原文翻譯01-20

楚人獻(xiàn)魚(yú)原文翻譯及參考答案11-16

《宋人及楚人平》文言文原文注釋翻譯04-12

宋人及楚人平原文及鑒賞08-02

《刻舟求劍 / 楚人涉江》原文及賞析12-09

楚人學(xué)舟文言文翻譯04-24

楚人學(xué)舟文言文的翻譯08-02

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
制服久久香蕉综合 | 在线永久免费看AV | 亚洲欧美久久精品电影 | 日本国产aⅴ片 | 中文字幕欧美在线 | 亚洲精品二区国产综合 |