《宋史·章衡傳》原文閱讀及譯文

時(shí)間:2022-09-27 14:28:17 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋史·章衡傳》原文閱讀及譯文

  原文

《宋史·章衡傳》原文閱讀及譯文

  章衡,字子平,浦城人。嘉祐二年,進(jìn)士第一。通判湖州,改鹽鐵判官,修起居注。物有掛空籍者,奏請(qǐng)蠲之。又言:“三司經(jīng)費(fèi),取領(lǐng)而無(wú)多寡,率不預(yù)知。急則斂于民,倉(cāng)猝趣迫,故苦其難供。愿敕三三部判官,即有所賦,先期下之,使公私皆濟(jì)。”三司使忌其能,出知汝州、顏州。

  熙寧初,還判太常寺。建言自唐開(kāi)元纂修禮書(shū)以《國(guó)怕》一為豫事刪而去之故不幸遇事茫無(wú)所據(jù)今宜為《厚陵集禮》以貽萬(wàn)世從之。

  出知鄭州,弛牧地四千二百頃以予民。復(fù)判太常,知審官西院。使遼,宴射連發(fā)破的,遼以為文武兼?zhèn)洌愑谒埂w復(fù)命,言遼境無(wú)備,因此時(shí)可復(fù)山后八州。不聽(tīng)。

  衡患學(xué)者不知古今,纂歷代帝系,名曰《編年通栽載》,神宗覽而善之,謂可冠冕諸史;且念其嘗先多士,進(jìn)用獨(dú)后,面賜三品服。判吏部流內(nèi)銓?zhuān)瑖L有員闕,既擬注,而三班院輒用之,反訟吏部。宰相主其說(shuō),衡連奏疏與之辨。或曰宰相之勢(shì),恐不可深校,衡不為止,至訴于御前。神宗命內(nèi)侍偕至中書(shū),宰相見(jiàn)之怒,衡曰:“衡為朝廷法耳。”以狀上請(qǐng)而視之,相悟曰:“若爾,吏部是矣。”乃罪三班。

  拜寶文閣待制、知澶州。神宗曰:“卿為仁宗朝魁甲,寶文藏御集之處,未始除人,今以之處卿。”衡拜謝。至郡,會(huì)官立法禁民販鹽,衡言:“民恃鹽以生,雖犯法不顧。空令獄日繁,請(qǐng)如故便。”

  元祐中,歷秀、襄、河陽(yáng)、曹、蘇州,加集賢院學(xué)士,復(fù)以待制知揚(yáng)、廬、宣、潁州,卒,年七十五。(選自《宋史·章衡傳》,有刪改)

  譯文

  章衡,字子平,浦域人。嘉秸二年,考取進(jìn)士第一名。任潮州通判,改任鹽鐵制官,任修起居注。財(cái)物有名而無(wú)實(shí),章衡上奏請(qǐng)求免除。又說(shuō):“三司的經(jīng)費(fèi),取領(lǐng)無(wú)論多少,都不能預(yù)先知道。情況緊急就向百姓收斂,倉(cāng)促逼迫,所以百姓苦于難以供應(yīng)。希望下今三部判官,如果有要交賦稅的事.提前下達(dá)給百姓,使公私都得益。”

  三司使妒忌他的才能,使他出朝擔(dān)任汝用知州、潁州知州。

  熙寧初年,章衡回朝延任判太常寺。他建議說(shuō):“從唐朝開(kāi)元年間修編禮書(shū),把《國(guó)恤》一章作為參與不好的事,刪除去掉。所以不幸遇到事情,茫然沒(méi)有根據(jù)。現(xiàn)在應(yīng)該編《厚陵集禮》,以便流傳萬(wàn)代。”皇帝聽(tīng)從了他的建議。

  出朝任鄭州知州,把四千二百頃牧地給百姓。又任判太常寺,掌管審官西院。出使遼國(guó),宴射時(shí)連續(xù)擊中目標(biāo),遼國(guó)人認(rèn)為章衡文武兼?zhèn)洌瑢?duì)待他和別的使者不一樣。回國(guó)上報(bào),說(shuō)遼國(guó)邊境沒(méi)有防備,趁這時(shí)可以收復(fù)山后八州。皇帝沒(méi)有聽(tīng)從。

  章衡擔(dān)心讀書(shū)人不知道古今的事,編歷代帝王世系,名為《編年通載》,神宗看了以后認(rèn)為很好,認(rèn)為是史書(shū)中最好的;并且想到章衡曾經(jīng)在考試時(shí)領(lǐng)先很多讀書(shū)人,提拔任用單單落在后面,當(dāng)面賜給章衡三品官服。擔(dān)任判吏部流內(nèi)銓?zhuān)腥眴T。章衡擬定人員,三班院就予以任用,之后反過(guò)來(lái)指責(zé)吏部。宰相支持三班院的說(shuō)法。章衡接連上奏疏和他們爭(zhēng)辯。有人說(shuō)宰相的勢(shì)力,恐怕不能深加計(jì)較,章衡不因此停止,以致控告到皇帝面前。神宗命令宦官帶章衡到中書(shū)省,宰相看到章衡很生氣,章衡說(shuō):“我是為了朝廷的法今罷了。”把狀紙遞上請(qǐng)?jiān)紫嗫矗紫嘈盐蛘f(shuō):“如果是這樣,吏部是對(duì)的。”就判三班院有罪.

  授任寶文閣待制、澧州知州。神宗說(shuō):“您是仁宗朝進(jìn)士第一名,寶文閣是收藏皇帝文集的地方,未嘗任用人,現(xiàn)在讓您擔(dān)任這里的職務(wù)。”章衡下拜致謝。到了澶州,恰好官府立法禁止百姓販鹽,章衡說(shuō):“百姓依靠鹽生存,即使犯法他們也不考慮。徒然讓監(jiān)獄的犯人每天增加,請(qǐng)讓他們像原來(lái)那樣做為便。”

  元祐年間,歷任秀、襄、河陽(yáng)、曹、蘇州知州,加官集賢院學(xué)士,又憑著待制的身份擔(dān)任揚(yáng)、廬、宣、潁州知州,去世,享年七十五歲。

【《宋史·章衡傳》原文閱讀及譯文】相關(guān)文章:

《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20

《宋史?晏殊傳》原文及譯文鑒賞06-06

《宋史何灌傳》閱讀答案及譯文04-18

《宋史·孫傅傳》閱讀答案及譯文04-14

《宋史·史珪傳》閱讀答案及譯文03-26

《宋史·康保裔傳》閱讀答案及譯文04-20

《宋史·范成大傳》閱讀題及參考譯文05-22

《宋史·司馬光傳》閱讀答案及譯文12-07

宋史·種世衡傳節(jié)選閱讀理解附答案03-09

宋史 文天祥傳 譯文05-11

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
中文字幕日韩精品第一页 | 中文字幕一区二区三区日韩精品视频 | 亚洲中文字幕在线2020 | 亚洲男女在线观看视频 | 亚洲日韩国产欧美高清v | 午夜福利成年电影在线观看 |