登黃鶴樓的原文翻譯及注釋

時(shí)間:2022-09-25 22:18:57 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

登黃鶴樓的原文翻譯及注釋

  朝代:唐代

  作者:崔顥

  原文:

  昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

  黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。

  晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù),芳草萋萋鸚鵡洲。

  日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。

  譯文

  過(guò)去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。

  黃鶴一去再也沒(méi)有回來(lái),千百年來(lái)只看見(jiàn)悠悠的白云。

  陽(yáng)光照耀下的漢陽(yáng)樹(shù)木清晰可見(jiàn),鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。

  天色已晚,眺望遠(yuǎn)方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見(jiàn)一片霧靄籠罩江面,給人帶來(lái)深深的愁緒。

  注釋

  1.黃鶴樓:故址在湖北省武漢市武昌區(qū),民國(guó)初年被火焚毀,1985年重建,傳說(shuō)古代有一位名叫費(fèi)祎的仙人,在此乘鶴登仙。

  2.昔人:指?jìng)髡f(shuō)中的仙人子安。因其曾駕鶴過(guò)黃鶴山〔又名蛇山〕,遂建樓。

  3.乘:駕。

  4.去:離開(kāi)。

  5.空:只。

  6.返:通返,返回。

  7.空悠悠:深,大的意思

  8.悠悠:飄蕩的樣子。

  9.川:平原。

  10.歷歷:清楚可數(shù)。

  11.漢陽(yáng):地名,現(xiàn)在湖北省武漢市漢陽(yáng)區(qū),與黃鶴樓隔江相望。

  12.萋萋:形容草木長(zhǎng)得茂盛。

  13.鸚鵡洲:在湖北省武漢市武昌區(qū)西南,根據(jù)后漢書(shū)記載,漢黃祖擔(dān)任江夏太守時(shí),在此大宴賓客,有人獻(xiàn)上鸚鵡,故稱(chēng)鸚鵡洲。唐朝時(shí)在漢陽(yáng)西南長(zhǎng)江中,后逐漸被水沖沒(méi)。

  14.鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。

【登黃鶴樓的原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

《登長(zhǎng)城》原文翻譯注釋10-07

登黃鶴樓原文,翻譯,賞析03-07

登吳古城歌原文翻譯及注釋12-22

登鸛雀樓王之渙原文及注釋翻譯03-07

《登快閣》黃庭堅(jiān)原文注釋翻譯賞析08-09

王之渙登黃鶴樓原文翻譯以及賞析10-26

《黃鶴樓》原文及注釋11-25

黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯及注釋04-02

《登飛來(lái)峰》王安石原文注釋翻譯賞析04-12

《滿江紅登黃鶴樓有感》古詩(shī)原文及翻譯07-05

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
婷婷色五月在线看网站 | 日本午夜免费啪视频在线 | 在线观看亚洲精品福利片 | 亚洲Av不卡在线播放 | 免费的aⅴ中文字幕 | 亚洲尹人九九大色香蕉网站 |