《不怕鬼》賞析譯文

時(shí)間:2022-09-24 14:02:51 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《不怕鬼》賞析譯文

  原文:

  曹司農(nóng)竹虛言①,其族兄自歙②往揚(yáng)州,途經(jīng)友人家。時(shí)盛夏,延坐書(shū)屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹強(qiáng)居之。夜半,有物自門隙蠕蠕入,薄如夾紙。入室后,漸開(kāi)展作人形,乃女子也。曹殊不畏③。忽披發(fā)吐舌作縊鬼狀。曹笑曰:“猶是發(fā),但稍亂;猶是舌,但稍長(zhǎng),亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏,況無(wú)首也。”鬼技窮,倏然④。及歸途再宿,夜半,門隙又蠕蠕,甫露其首,輒唾曰:“又此敗興物耶?”竟不入。

  注釋:

  ①曹司農(nóng)竹虛言:曹竹虛司農(nóng)說(shuō)。司農(nóng),官職名。

  ②歙(sh ):縣名,在安徽省。

  ③殊不畏:一點(diǎn)兒也不害怕。

  ④倏(sh )然:很快地。這里指很快地消失不見(jiàn)了。

  譯文:

  司農(nóng)曹竹虛說(shuō):他的族兄從歙縣去揚(yáng)州,途中經(jīng)過(guò)朋友家。此時(shí)正是盛夏時(shí)節(jié),此兄停下行程坐到友人書(shū)屋中,覺(jué)得這間屋子十分愜意涼爽 。天色晚時(shí)想要住在這里,友人說(shuō):“這里有鬼,晚上不能住在這里的。”此人不管,強(qiáng)要住下。深夜,有東西從門縫間慢慢進(jìn)入,像夾帶 的紙一樣薄。進(jìn)入房間后,便展開(kāi)化為人的模樣,原來(lái)是個(gè)女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了頭發(fā)吐出了長(zhǎng)舌,變成吊死鬼的樣子。 曹笑著說(shuō):“同樣是頭發(fā),只是有些凌亂;同樣是舌頭,只不過(guò)稍稍長(zhǎng)了些,有什么好怕的?”那鬼忽然又把自己的頭摘下來(lái)放到桌子上。 曹又笑著說(shuō):“有頭的我尚且不怕,何況你這沒(méi)有頭的東西!”鬼的招數(shù)出盡了,便一瞬間消失了。待到曹從揚(yáng)州回來(lái),再次住到這里,深 夜,門縫再次有東西蠕動(dòng)。剛露出它的腦袋,曹便唾罵到:“又是那個(gè)倒霉的東西嗎?”鬼竟然沒(méi)有進(jìn)去。

【《不怕鬼》賞析譯文】相關(guān)文章:

《蝶戀花·醉別西樓醒不記》譯文及賞析答案06-12

《出塞》譯文及賞析08-05

《初夏》譯文賞析05-30

《出塞》譯文及賞析11-22

《感懷》譯文及賞析09-19

《出塞》譯文及賞析08-05

《春雪》譯文及賞析02-08

《古意》譯文及賞析05-29

《瑤池》賞析+譯文12-31

《蟬》譯文及賞析09-16

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
婷婷色婷婷开心五月 | 亚洲乱码AⅤ日本电影 | 久久亚洲欧洲国产综合 | 亚洲精品国产高清在线观看 | 了久久国产精品久久 | 亚洲五月婷婷久久综合色 |